东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|全部裸体做爰大片免费看网站
1. 男性23厘米尺寸图片
2. 18岁大学生免费观看电视剧魅影
3. 免费观看60分钟高清电视剧两个人
4. 裸爱啥意思
中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?
——专访中英脱口秀组合“舒福组合”
中新社记者 韩帅南

近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。
脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?
舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。
此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。
现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。
随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?
舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。
同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。
2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。
线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。
脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。
一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。
另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。
中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?
舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。
阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。
尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。
与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。
我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?
舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。
但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。
我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?
舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。
在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。
在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)
受访者简介:

脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。
###xiaoyaowan:chuantongzhongyaodemeilixiaoyaowanshiyizhongzaizhongguochuantongyixuezhongguangfanshiyongdezhongyaofangji,lishiyoujiu,zuizaokezhuisuzhi《hejijufang》。tayitiaoliqixue、shuganjieyuweizhuyaogongxiao,guangfanyingyongyuxiandairenyinshenghuoyalidaerdaozhideshenxinbushi,chengweilexuduozhuiqiuxinlipinghengheshentijiankangderenqundexuanze。xiaoyaowandezhuyaochengfenbaokuobaishao、danggui、chaihu、bohedengduozhongzhongcaoyao。zhexiechengfengezijuyoudutedeyaolizuoyong,rubaishaokeyangxuerougan、dangguinengbuxuehuoxue、chaihuzeyoushuganjieyudegongneng。zhexieyaocaidejiehe,shidexiaoyaowanzaibangzhutiaojieqingxu、huanjieyalifangmianxiaoguoxianzhu。zaixiandaishehui,kuaijiezoudeshenghuohebuduanzengjiadeyalishidexuduorengandaojiaolv、fanzao,shenzhichuxianshimiandengwenti。xiaoyaowantongguotiaoheganpi、shuhuanqingxu,bangzhurenmenzhongshixinlidepingheng。henduorenzaishiyongxiaoyaowanhou,fanyingshenxinzhuangtaiyousuogaishan,jinglichongpei,shenghuozhiliangdedaoletisheng。xuyaozhuyideshi,jinguanxiaoyaowanjuyoulianghaodetiaolizuoyong,danbingfeisuoyourendoushiheshiyong。duimouxietedingyaocaiguominhuoyouqitajiankangwentideren,yingzaishiyongqianzixunzhuanyeyishi。ciwai,xiaoyaowanbingbunengtidaizhengguideyiliaocuoshi,duiyuyanzhongdexinlijiankangwenti,zhuanyedexinlizixunhezhiliaorengranshibiyaode。zongdelaishuo,xiaoyaowanzuoweiyizhongchuantongzhongyao,pingjieqidutedepeifangheguangfande#(#)#(#)#(#)逍(xiao)遥(yao)丸(wan):(:)传(chuan)统(tong)中(zhong)药(yao)的(de)魅(mei)力(li)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)是(shi)一(yi)种(zhong)在(zai)中(zhong)国(guo)传(chuan)统(tong)医(yi)学(xue)中(zhong)广(guang)泛(fan)使(shi)用(yong)的(de)中(zhong)药(yao)方(fang)剂(ji),(,)历(li)史(shi)悠(you)久(jiu),(,)最(zui)早(zao)可(ke)追(zhui)溯(su)至(zhi)《(《)和(he)剂(ji)局(ju)方(fang)》(》)。(。)它(ta)以(yi)调(tiao)理(li)气(qi)血(xue)、(、)疏(shu)肝(gan)解(jie)郁(yu)为(wei)主(zhu)要(yao)功(gong)效(xiao),(,)广(guang)泛(fan)应(ying)用(yong)于(yu)现(xian)代(dai)人(ren)因(yin)生(sheng)活(huo)压(ya)力(li)大(da)而(er)导(dao)致(zhi)的(de)身(shen)心(xin)不(bu)适(shi),(,)成(cheng)为(wei)了(le)许(xu)多(duo)追(zhui)求(qiu)心(xin)理(li)平(ping)衡(heng)和(he)身(shen)体(ti)健(jian)康(kang)的(de)人(ren)群(qun)的(de)选(xuan)择(ze)。(。)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)的(de)主(zhu)要(yao)成(cheng)分(fen)包(bao)括(kuo)白(bai)芍(shao)、(、)当(dang)归(gui)、(、)柴(chai)胡(hu)、(、)薄(bo)荷(he)等(deng)多(duo)种(zhong)中(zhong)草(cao)药(yao)。(。)这(zhe)些(xie)成(cheng)分(fen)各(ge)自(zi)具(ju)有(you)独(du)特(te)的(de)药(yao)理(li)作(zuo)用(yong),(,)如(ru)白(bai)芍(shao)可(ke)养(yang)血(xue)柔(rou)肝(gan)、(、)当(dang)归(gui)能(neng)补(bu)血(xue)活(huo)血(xue)、(、)柴(chai)胡(hu)则(ze)有(you)疏(shu)肝(gan)解(jie)郁(yu)的(de)功(gong)能(neng)。(。)这(zhe)些(xie)药(yao)材(cai)的(de)结(jie)合(he),(,)使(shi)得(de)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)在(zai)帮(bang)助(zhu)调(tiao)节(jie)情(qing)绪(xu)、(、)缓(huan)解(jie)压(ya)力(li)方(fang)面(mian)效(xiao)果(guo)显(xian)著(zhu)。(。)在(zai)现(xian)代(dai)社(she)会(hui),(,)快(kuai)节(jie)奏(zou)的(de)生(sheng)活(huo)和(he)不(bu)断(duan)增(zeng)加(jia)的(de)压(ya)力(li)使(shi)得(de)许(xu)多(duo)人(ren)感(gan)到(dao)焦(jiao)虑(lv)、(、)烦(fan)躁(zao),(,)甚(shen)至(zhi)出(chu)现(xian)失(shi)眠(mian)等(deng)问(wen)题(ti)。(。)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)通(tong)过(guo)调(tiao)和(he)肝(gan)脾(pi)、(、)舒(shu)缓(huan)情(qing)绪(xu),(,)帮(bang)助(zhu)人(ren)们(men)重(zhong)拾(shi)心(xin)理(li)的(de)平(ping)衡(heng)。(。)很(hen)多(duo)人(ren)在(zai)使(shi)用(yong)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)后(hou),(,)反(fan)映(ying)身(shen)心(xin)状(zhuang)态(tai)有(you)所(suo)改(gai)善(shan),(,)精(jing)力(li)充(chong)沛(pei),(,)生(sheng)活(huo)质(zhi)量(liang)得(de)到(dao)了(le)提(ti)升(sheng)。(。)需(xu)要(yao)注(zhu)意(yi)的(de)是(shi),(,)尽(jin)管(guan)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)具(ju)有(you)良(liang)好(hao)的(de)调(tiao)理(li)作(zuo)用(yong),(,)但(dan)并(bing)非(fei)所(suo)有(you)人(ren)都(dou)适(shi)合(he)使(shi)用(yong)。(。)对(dui)某(mou)些(xie)特(te)定(ding)药(yao)材(cai)过(guo)敏(min)或(huo)有(you)其(qi)他(ta)健(jian)康(kang)问(wen)题(ti)的(de)人(ren),(,)应(ying)在(zai)使(shi)用(yong)前(qian)咨(zi)询(xun)专(zhuan)业(ye)医(yi)师(shi)。(。)此(ci)外(wai),(,)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)并(bing)不(bu)能(neng)替(ti)代(dai)正(zheng)规(gui)的(de)医(yi)疗(liao)措(cuo)施(shi),(,)对(dui)于(yu)严(yan)重(zhong)的(de)心(xin)理(li)健(jian)康(kang)问(wen)题(ti),(,)专(zhuan)业(ye)的(de)心(xin)理(li)咨(zi)询(xun)和(he)治(zhi)疗(liao)仍(reng)然(ran)是(shi)必(bi)要(yao)的(de)。(。)总(zong)的(de)来(lai)说(shuo),(,)逍(xiao)遥(yao)丸(wan)作(zuo)为(wei)一(yi)种(zhong)传(chuan)统(tong)中(zhong)药(yao),(,)凭(ping)借(jie)其(qi)独(du)特(te)的(de)配(pei)方(fang)和(he)广(guang)泛(fan)的(de)