东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|四川丰满少妇被弄到高潮
1. 四川丰满少妇被弄到高潮-高清正片全集在线观看-春梦AV
中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?
——专访中英脱口秀组合“舒福组合”
中新社记者 韩帅南

近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。
脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?
舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。
此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。
现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。
随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?
舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。
同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。
2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。
线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。
脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。
一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。
另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。
中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?
舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。
阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。
尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。
与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。
我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?
舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。
但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。
我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?
舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。
在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。
在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)
受访者简介:

脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。
zisuye,youmingsuye,shiyizhongguangfanyingyongyuzhongyihepengrenzhongdecaobenzhiwu。tabujinjuyoudutedexiangqihefengwei,haiyinqizhongduodeyaoyongjiazhierbeishoutuichong。zisudeyepianzhuyaofuhanhuifayou、fenleihuahewu、weishengsujikuangwuzhi,changqiyilaibeiyongyuzhiliaoduozhongjibing。shouxian,zisuyejuyoulianghaodekangyanzuoyong。yanjiufaxian,zisuyezhongdemouxiechengfennenggouyizhiyanzhengyinzidechansheng,youzhuyujianqingshentideyanzhengfanying。zheshidezisuyezaizhiliaofenghanganmao、kesoudengshanghuxidaoganranzhengzhuangshichengweiyizhonglixiangdexuanze。chuantongzhongyichangchangjiangzisuyeyuqitayaocaipeiwu,laizengqiangqiliaoxiao。qici,zisuyejuyoucujinxiaohuadezuoyong。tanenggoubangzhuhuanjieshiyubuzhen、fuzhangdengxiaohuabuliangdezhengzhuang。zisuyezhongdehuifayouchengfennenggoucijiweichangdaoderudong,zengjiashiwudexiaohuaxishounengli。yinci,henduojiatingzaizhizuotangpinhuochaocaishi,douhuijiarushaoliangzisuye,yizengjiacaiyaodefengweiheyingyangjiazhi。ciwai,zisuyehaijuyoukangyanghuadetexing,nenggouyouxiaoduikangziyoujidesunhai,congerjiangdimanxingjibingdefengxian。kangyanghuawuzhiduipifudebaoyang、yanhuanshuailaoyejuyoujijidezuoyong,shiheyongyugezhonghufuchanpinzhong。zaixiandaiyanjiuzhong,zisuyeyebeifaxianjuyouyidingdezhenjinganshenzuoyong。tabeiyonglaihuanjiejiaolv、yaliheshimian,bangzhugaishanshuimianzhiliang。heyibeizisuyecha,nenggouzaiyidingchengdushang紫(zi)苏(su)叶(ye),(,)又(you)名(ming)苏(su)叶(ye),(,)是(shi)一(yi)种(zhong)广(guang)泛(fan)应(ying)用(yong)于(yu)中(zhong)医(yi)和(he)烹(peng)饪(ren)中(zhong)的(de)草(cao)本(ben)植(zhi)物(wu)。(。)它(ta)不(bu)仅(jin)具(ju)有(you)独(du)特(te)的(de)香(xiang)气(qi)和(he)风(feng)味(wei),(,)还(hai)因(yin)其(qi)众(zhong)多(duo)的(de)药(yao)用(yong)价(jia)值(zhi)而(er)备(bei)受(shou)推(tui)崇(chong)。(。)紫(zi)苏(su)的(de)叶(ye)片(pian)主(zhu)要(yao)富(fu)含(han)挥(hui)发(fa)油(you)、(、)酚(fen)类(lei)化(hua)合(he)物(wu)、(、)维(wei)生(sheng)素(su)及(ji)矿(kuang)物(wu)质(zhi),(,)长(chang)期(qi)以(yi)来(lai)被(bei)用(yong)于(yu)治(zhi)疗(liao)多(duo)种(zhong)疾(ji)病(bing)。(。)首(shou)先(xian),(,)紫(zi)苏(su)叶(ye)具(ju)有(you)良(liang)好(hao)的(de)抗(kang)炎(yan)作(zuo)用(yong)。(。)研(yan)究(jiu)发(fa)现(xian),(,)紫(zi)苏(su)叶(ye)中(zhong)的(de)某(mou)些(xie)成(cheng)分(fen)能(neng)够(gou)抑(yi)制(zhi)炎(yan)症(zheng)因(yin)子(zi)的(de)产(chan)生(sheng),(,)有(you)助(zhu)于(yu)减(jian)轻(qing)身(shen)体(ti)的(de)炎(yan)症(zheng)反(fan)应(ying)。(。)这(zhe)使(shi)得(de)紫(zi)苏(su)叶(ye)在(zai)治(zhi)疗(liao)风(feng)寒(han)感(gan)冒(mao)、(、)咳(ke)嗽(sou)等(deng)上(shang)呼(hu)吸(xi)道(dao)感(gan)染(ran)症(zheng)状(zhuang)时(shi)成(cheng)为(wei)一(yi)种(zhong)理(li)想(xiang)的(de)选(xuan)择(ze)。(。)传(chuan)统(tong)中(zhong)医(yi)常(chang)常(chang)将(jiang)紫(zi)苏(su)叶(ye)与(yu)其(qi)他(ta)药(yao)材(cai)配(pei)伍(wu),(,)来(lai)增(zeng)强(qiang)其(qi)疗(liao)效(xiao)。(。)其(qi)次(ci),(,)紫(zi)苏(su)叶(ye)具(ju)有(you)促(cu)进(jin)消(xiao)化(hua)的(de)作(zuo)用(yong)。(。)它(ta)能(neng)够(gou)帮(bang)助(zhu)缓(huan)解(jie)食(shi)欲(yu)不(bu)振(zhen)、(、)腹(fu)胀(zhang)等(deng)消(xiao)化(hua)不(bu)良(liang)的(de)症(zheng)状(zhuang)。(。)紫(zi)苏(su)叶(ye)中(zhong)的(de)挥(hui)发(fa)油(you)成(cheng)分(fen)能(neng)够(gou)刺(ci)激(ji)胃(wei)肠(chang)道(dao)的(de)蠕(ru)动(dong),(,)增(zeng)加(jia)食(shi)物(wu)的(de)消(xiao)化(hua)吸(xi)收(shou)能(neng)力(li)。(。)因(yin)此(ci),(,)很(hen)多(duo)家(jia)庭(ting)在(zai)制(zhi)作(zuo)汤(tang)品(pin)或(huo)炒(chao)菜(cai)时(shi),(,)都(dou)会(hui)加(jia)入(ru)少(shao)量(liang)紫(zi)苏(su)叶(ye),(,)以(yi)增(zeng)加(jia)菜(cai)肴(yao)的(de)风(feng)味(wei)和(he)营(ying)养(yang)价(jia)值(zhi)。(。)此(ci)外(wai),(,)紫(zi)苏(su)叶(ye)还(hai)具(ju)有(you)抗(kang)氧(yang)化(hua)的(de)特(te)性(xing),(,)能(neng)够(gou)有(you)效(xiao)对(dui)抗(kang)自(zi)由(you)基(ji)的(de)损(sun)害(hai),(,)从(cong)而(er)降(jiang)低(di)慢(man)性(xing)疾(ji)病(bing)的(de)风(feng)险(xian)。(。)抗(kang)氧(yang)化(hua)物(wu)质(zhi)对(dui)皮(pi)肤(fu)的(de)保(bao)养(yang)、(、)延(yan)缓(huan)衰(shuai)老(lao)也(ye)具(ju)有(you)积(ji)极(ji)的(de)作(zuo)用(yong),(,)适(shi)合(he)用(yong)于(yu)各(ge)种(zhong)护(hu)肤(fu)产(chan)品(pin)中(zhong)。(。)在(zai)现(xian)代(dai)研(yan)究(jiu)中(zhong),(,)紫(zi)苏(su)叶(ye)也(ye)被(bei)发(fa)现(xian)具(ju)有(you)一(yi)定(ding)的(de)镇(zhen)静(jing)安(an)神(shen)作(zuo)用(yong)。(。)它(ta)被(bei)用(yong)来(lai)缓(huan)解(jie)焦(jiao)虑(lv)、(、)压(ya)力(li)和(he)失(shi)眠(mian),(,)帮(bang)助(zhu)改(gai)善(shan)睡(shui)眠(mian)质(zhi)量(liang)。(。)喝(he)一(yi)杯(bei)紫(zi)苏(su)叶(ye)茶(cha),(,)能(neng)够(gou)在(zai)一(yi)定(ding)程(cheng)度(du)上(shang)