东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|在线观看国产一区二区三区

1. 在线观看国产一区二区三区 - NAINAIAV

2. 在线观看国产一区二区三区动漫

3. 在线观看国产一区二区三区高清无

4. 4399在线观看免费高清电视剧

  中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?

  ——专访中英脱口秀组合“舒福组合”

  中新社记者 韩帅南

  近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。

  脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?

  舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。

  此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。

  现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。

  随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

2025年1月,中英脱口秀组合“舒福组合”登台表演脱口秀。受访者供图

  中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?

  舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。

  同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。

  2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。

  线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。

  脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。

  一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。

  另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。

  中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?

  舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。

  阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。

  尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。

  与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。

  我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

2025年10月,阿福(左)与小舒(右)合影。受访者供图

  中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?

  舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。

  但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。

  我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

2025年8月,中英脱口秀组合“舒福组合”正在表演。受访者供图

  中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?

  舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。

  在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。

  在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)

  受访者简介:

舒福组合。受访者供图

  脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。

#bolisuannadiyanye,ganyanzhengdejiuxing!zuijin,woyizhizaizaoshouganyanzhengdekunrao,yanjingzongshijiaodeganse、citong,youqishikanshoujihediannaodeshihou,zhendehenbudesuishichaoshiyixia!jingguopengyoudetuijian,woshiyonglebolisuannadiyanye,xiaoguojianzhirangwojingyan!shouxian,bolisuannashiyizhongtianrandebaoshiyinzi,nenggouyouxiaosuozhushuifen,xingchengyicengbaohumo,bangzhuhuanjieyanjingdepilaoheganse。shiyongzhihou,wolikeganshoudaoyiguqingliangdeshushigan!tadezhidifeichangqingying,dizaiyanjinglijiuxiangshigeiyanjingheleyikoushui,shunjianhuanfahuoli!qici,zhekuandiyanyedeshiyongfangfayehenjiandan。zhixujiangjidiyetidiruyanjing,meitianshiyong2-3ci,jiukeyimingxiangaishanyanjingdebushigan。erqie,tabuhanfangfuji,duiyanjingfeichangwenhe,buyongdanxinhuiyinqiguominhuociji。shuodaochijiuxing,bolisuannadiyanyedexiaoguoyerangwohenmanyi。tadebaoshixiaoguokeyiweichijiaochangshijian,tebieshizaichangshijianshiyongdianzishebeideqingkuangxia,yanjingbuzaigandaonamepifaheganse,zhendehenganxiezhekuanyanyaoshuidecunzai!chulexiaoguochuse,zhekuandiyanyedebaozhuangshejiyexiangdangrenxinghua。xiaoqiaodepingzifangbianxiedai,keyisuishisuidiweiyanjing“bushui”。erqie,dikoushejihenjingxi,bimianlelangfei,shiyongqilaiyetebiefangbian。zongtilaishuo,wofeichangtuijianbolisuannadiyanye!ruguoniyexiangwoyiyangzaoyuganyanzhengdekunrao,jueduizhideyishi#(#)玻(bo)璃(li)酸(suan)钠(na)滴(di)眼(yan)液(ye),(,)干(gan)眼(yan)症(zheng)的(de)救(jiu)星(xing)!(!)最(zui)近(jin),(,)我(wo)一(yi)直(zhi)在(zai)遭(zao)受(shou)干(gan)眼(yan)症(zheng)的(de)困(kun)扰(rao),(,)眼(yan)睛(jing)总(zong)是(shi)觉(jiao)得(de)干(gan)涩(se)、(、)刺(ci)痛(tong),(,)尤(you)其(qi)是(shi)看(kan)手(shou)机(ji)和(he)电(dian)脑(nao)的(de)时(shi)候(hou),(,)真(zhen)的(de)恨(hen)不(bu)得(de)随(sui)时(shi)潮(chao)湿(shi)一(yi)下(xia)!(!)经(jing)过(guo)朋(peng)友(you)的(de)推(tui)荐(jian),(,)我(wo)试(shi)用(yong)了(le)玻(bo)璃(li)酸(suan)钠(na)滴(di)眼(yan)液(ye),(,)效(xiao)果(guo)简(jian)直(zhi)让(rang)我(wo)惊(jing)艳(yan)!(!)首(shou)先(xian),(,)玻(bo)璃(li)酸(suan)钠(na)是(shi)一(yi)种(zhong)天(tian)然(ran)的(de)保(bao)湿(shi)因(yin)子(zi),(,)能(neng)够(gou)有(you)效(xiao)锁(suo)住(zhu)水(shui)分(fen),(,)形(xing)成(cheng)一(yi)层(ceng)保(bao)护(hu)膜(mo),(,)帮(bang)助(zhu)缓(huan)解(jie)眼(yan)睛(jing)的(de)疲(pi)劳(lao)和(he)干(gan)涩(se)。(。)使(shi)用(yong)之(zhi)后(hou),(,)我(wo)立(li)刻(ke)感(gan)受(shou)到(dao)一(yi)股(gu)清(qing)凉(liang)的(de)舒(shu)适(shi)感(gan)!(!)它(ta)的(de)质(zhi)地(di)非(fei)常(chang)清(qing)盈(ying),(,)滴(di)在(zai)眼(yan)睛(jing)里(li)就(jiu)像(xiang)是(shi)给(gei)眼(yan)睛(jing)喝(he)了(le)一(yi)口(kou)水(shui),(,)瞬(shun)间(jian)焕(huan)发(fa)活(huo)力(li)!(!)其(qi)次(ci),(,)这(zhe)款(kuan)滴(di)眼(yan)液(ye)的(de)使(shi)用(yong)方(fang)法(fa)也(ye)很(hen)简(jian)单(dan)。(。)只(zhi)需(xu)将(jiang)几(ji)滴(di)液(ye)体(ti)滴(di)入(ru)眼(yan)睛(jing),(,)每(mei)天(tian)使(shi)用(yong)2(2)-(-)3(3)次(ci),(,)就(jiu)可(ke)以(yi)明(ming)显(xian)改(gai)善(shan)眼(yan)睛(jing)的(de)不(bu)适(shi)感(gan)。(。)而(er)且(qie),(,)它(ta)不(bu)含(han)防(fang)腐(fu)剂(ji),(,)对(dui)眼(yan)睛(jing)非(fei)常(chang)温(wen)和(he),(,)不(bu)用(yong)担(dan)心(xin)会(hui)引(yin)起(qi)过(guo)敏(min)或(huo)刺(ci)激(ji)。(。)说(shuo)到(dao)持(chi)久(jiu)性(xing),(,)玻(bo)璃(li)酸(suan)钠(na)滴(di)眼(yan)液(ye)的(de)效(xiao)果(guo)也(ye)让(rang)我(wo)很(hen)满(man)意(yi)。(。)它(ta)的(de)保(bao)湿(shi)效(xiao)果(guo)可(ke)以(yi)维(wei)持(chi)较(jiao)长(chang)时(shi)间(jian),(,)特(te)别(bie)是(shi)在(zai)长(chang)时(shi)间(jian)使(shi)用(yong)电(dian)子(zi)设(she)备(bei)的(de)情(qing)况(kuang)下(xia),(,)眼(yan)睛(jing)不(bu)再(zai)感(gan)到(dao)那(na)么(me)疲(pi)乏(fa)和(he)干(gan)涩(se),(,)真(zhen)的(de)很(hen)感(gan)谢(xie)这(zhe)款(kuan)眼(yan)药(yao)水(shui)的(de)存(cun)在(zai)!(!)除(chu)了(le)效(xiao)果(guo)出(chu)色(se),(,)这(zhe)款(kuan)滴(di)眼(yan)液(ye)的(de)包(bao)装(zhuang)设(she)计(ji)也(ye)相(xiang)当(dang)人(ren)性(xing)化(hua)。(。)小(xiao)巧(qiao)的(de)瓶(ping)子(zi)方(fang)便(bian)携(xie)带(dai),(,)可(ke)以(yi)随(sui)时(shi)随(sui)地(di)为(wei)眼(yan)睛(jing)“(“)补(bu)水(shui)”(”)。(。)而(er)且(qie),(,)滴(di)口(kou)设(she)计(ji)很(hen)精(jing)细(xi),(,)避(bi)免(mian)了(le)浪(lang)费(fei),(,)使(shi)用(yong)起(qi)来(lai)也(ye)特(te)别(bie)方(fang)便(bian)。(。)总(zong)体(ti)来(lai)说(shuo),(,)我(wo)非(fei)常(chang)推(tui)荐(jian)玻(bo)璃(li)酸(suan)钠(na)滴(di)眼(yan)液(ye)!(!)如(ru)果(guo)你(ni)也(ye)像(xiang)我(wo)一(yi)样(yang)遭(zao)遇(yu)干(gan)眼(yan)症(zheng)的(de)困(kun)扰(rao),(,)绝(jue)对(dui)值(zhi)得(de)一(yi)试(shi)

发布于:北京市