东西问丨李季:中国文化如何海外“觅知音”?|久久久国产精品

1. 陌陌影视在线观看高清完整版

2. 4399在线观看免费高清电视剧

3. 老年夫妻同房干涩没水怎么治

4. 可以润色的网站有哪些

  中新社北京10月3日电 题:中国文化如何海外“觅知音”?

  ——专访加拿大华人青年学者李季

  中新社记者 凌云

  科技已经深入影响人们生活的方方面面,包括文化传播领域。中新社“东西问”日前就此专访华人青年学者李季(Chelsea Li)。她在中国出生,后移居加拿大,长期致力于中西文化交流研究与实践,对跨文化交流有着独到见解。随着全球化深入发展,中西文化交流面临新的机遇与挑战,她从自身成长视角,讲述华人在跨文化领域及科技变革背景下中国文化海外传播的思考。

2024年4月15日,海南海口,第四届中国国际消费品博览会上,身着汉服的参观者与“柔美人形智能服务机器人”互动。中新社记者 骆云飞 摄

  从外婆书房走出来的华人女孩

  “无论是定居海外的华侨华人,还是出生在海外的华裔,都有热爱中国文化的基因,只是看如何激发。”李季介绍,小时候外婆的书房是她最喜欢去的地方。《红楼梦》《二十四史》等,都给予她文化启蒙。“外婆是1911年出生的人,中国近代史的故事她会讲给我听。我是从外婆书房走出来的华人女孩。”

  李季在中国出生,后移居加拿大。“初到加拿大,老师曾夸奖我文章写得非常优美。这其实与我从小的中文思维训练息息相关。”

  “加拿大是一个‘有礼有节’的国家,能把握人与人之间的交往空间,尊重着彼此的不同之处。这与我的家庭教育理念是一致的。在加拿大,有机会结识来自世界各地的朋友。中国、意大利、法国等多元文化在这里碰撞和交融。”

  慢慢地,李季开始思考人与人之间的不同,比如处理事情的逻辑、语言表达的方式等。

  2008年她曾到中国短暂居住,北京奥运会开幕式让她印象深刻。“震撼人心的击缶场景、活字印刷术,舞蹈再现古代丝绸之路的历史画面等,都成为中国向世界展现传统文化的窗口。这激发了我之后深入探究中国传统文化的兴趣。”

  这些年李季的工作,很多与翻译相关。从法律到新闻,再到文学等各个领域,涉及中英、中法多语种。跨文化的视野始终伴随着她成长的各个阶段,也给予她学术研究更自由、更宽广的思考维度。

  李季举例,在中文教学实践中,她将西方颇为有名的音乐《奇异恩典》(Amazing Grace)融入到唐朝诗人李白的《清平调》中,用传统唱诗的方法把古典诗词传播到海外;研究《元杂剧》时,将关汉卿的艺术风格同英国的莎士比亚相类比。

  “做好东西方文化的融合与对比分析,以便让海外读者更好地理解中国文化。”李季说。

当地时间2025年3月16日,加拿大多伦多,在庆祝爱尔兰民族传统节日圣帕特里克节(St. Patrick’s Day)的大游行中,一支中式舞龙队舞动绿色长龙。中新社记者 余瑞冬 摄

  如何将中国的哲学思想讲给国外听

  多年来,李季阅读了大量的中西方文学作品。尤其是近些年,她非常关注“中国现当代文学在英语世界的翻译”等话题。这其中林语堂旅居巴黎时用英文创作的小说《京华烟云》(Moment in Peking),让她印象深刻。

  李季提到:“书中所描绘的儒释道哲学思想、百姓的民俗礼仪,以及抗日战争爆发大背景下的历史变迁和民族情感,都深深打动了我。”

  这部小说也被业界评价为“让西方看见《红楼梦》般的东方史诗”,其中的东方哲学思想缓缓地展现在世人面前。李季提到,小说开篇引用《庄子·大宗师》“夫道……在太极之先而不为高”,奠定全书道家基调。主人公姚木兰在泰山顶观无字碑顿悟:“作为个体的生命是瞬间的,而宇宙却是永恒的”,融合道家“天人合一”与禅宗“刹那永恒”的哲思。

  另外,小说结尾处借姚思安(姚木兰父亲)之口点题:“一切人生浮华皆如烟云”,呼应《金刚经》“一切有为法,如梦幻泡影”。而“人的永生是种族的延绵”则体现了儒家“生生不息”与道家“薪火相传”的理念。

  “中国文学在海外传播过程中想要做到传统与现代的结合,一方面需要中国传统哲学思想的普世表达;另一方面也需要借助科技等手段进行辅助。”李季举例,比如借助XR等技术,读者扫描书籍就可以看到书中场景,降低文化理解门槛,使海外受众无需依赖文字翻译即可直观地感知东方美学精髓。

  技术赋能文化传播

  科学技术、人工智能已经深入影响到人们生活的方方面面。2025北京文化论坛就以“文化和科技融合发展”为年度主题,李季对此也进行了深入思考。她认为,当今社会,科技智慧打开全新局面。AI等技术不仅改变了传统的翻译和出版模式,还创造了新的文化体验和传播路径。

  科技智慧推动中国文化海外传播,李季提到四个方面:第一,AI翻译有大幅提升翻译效率和降低成本的显著优势。第二,科技应用不仅仅局限于文本翻译,更在于利用虚拟现实(VR)、数字孪生等技术创造沉浸式文化体验,帮助海外受众直观感受中国文化魅力。比如,游戏《黑神话:悟空》构建了一个充满东方神韵的神话世界,吸引了全球玩家的关注,成为中国传统文化传播的重要载体。第三,利用大数据分析可以精准洞察不同国家和地区读者的兴趣偏好、行为模式及文化背景,从而实现内容的精准推送。第四,鼓励海外汉学家、读者和作者参与内容共创,也是扩大影响力的有效途径。

当地时间2025年5月25日,加拿大多伦多,在北美动漫节上,一位动漫coser(角色扮演者)以中国国产游戏《黑神话:悟空》的悟空形象现身,吸引动漫迷合影。中新社记者 余瑞冬 摄

  “总之,科技智慧为中国文化走向世界提供了强大的助推力,特别是在提升翻译出版效率和规模、创造新型文化体验方面作用显著。但是,未来的理想状态是——科技与人文的巧妙结合,让技术赋能文化传播,同时以人类智慧呵护其深度与温度。”李季说。(完)

  受访者简介:

李季。受访者供图

  李季(Chelsea Li),加拿大不列颠哥伦比亚大学文化商务交流协会创始人,语言学与翻译学者,国际商务谈判讲师。她长期从事英语和国际中文教学,跨文化交流与文学翻译工作。曾就职于加拿大不列颠哥伦比亚大学、美国华纳兄弟制片公司,并曾担任英国斯诺克世界锦标赛新闻翻译。她曾获得多项中英、中法翻译专业证书,参与“中国科幻”等文化项目译介工作。

suizhecanyuwangqiuyundongderenzhujianzengduo,zhongguowangqiudejichusheshiyezaibuduanwanshan。jininggaosu《huanqiushibao》jizhe:“womenzaizuoyigexiangmu,zaibeijingchaoyangquguihuayige‘damanguanwangqiuwenhuagongyuan’,jianghuijisuoyoudamanguanyaosu。renmenjinengzaiciguankanquanqiudingjisaishi,yenengzaichangdishangxunlianhebisai。”jiningshuo,zhejinshiyigeanli,dancongzhongkeyikuijianzhongguowangqiuyundongjichusheshiyuelaiyuewanshan,yeyuelaiyuezhuanyehua。zuoweitiyuchanyedecanyuzheyuguanchazhe,jiningbiaoshi,bujinbeijing,quanguogediwangqiuyundongsheshiyefazhandeyuelaiyuehao。随(sui)着(zhe)参(can)与(yu)网(wang)球(qiu)运(yun)动(dong)的(de)人(ren)逐(zhu)渐(jian)增(zeng)多(duo),(,)中(zhong)国(guo)网(wang)球(qiu)的(de)基(ji)础(chu)设(she)施(shi)也(ye)在(zai)不(bu)断(duan)完(wan)善(shan)。(。)纪(ji)宁(ning)告(gao)诉(su)《(《)环(huan)球(qiu)时(shi)报(bao)》(》)记(ji)者(zhe):(:)“(“)我(wo)们(men)在(zai)做(zuo)一(yi)个(ge)项(xiang)目(mu),(,)在(zai)北(bei)京(jing)朝(chao)阳(yang)区(qu)规(gui)划(hua)一(yi)个(ge)‘(‘)大(da)满(man)贯(guan)网(wang)球(qiu)文(wen)化(hua)公(gong)园(yuan)’(’),(,)将(jiang)汇(hui)集(ji)所(suo)有(you)大(da)满(man)贯(guan)要(yao)素(su)。(。)人(ren)们(men)既(ji)能(neng)在(zai)此(ci)观(guan)看(kan)全(quan)球(qiu)顶(ding)级(ji)赛(sai)事(shi),(,)也(ye)能(neng)在(zai)场(chang)地(di)上(shang)训(xun)练(lian)和(he)比(bi)赛(sai)。(。)”(”)纪(ji)宁(ning)说(shuo),(,)这(zhe)仅(jin)是(shi)一(yi)个(ge)案(an)例(li),(,)但(dan)从(cong)中(zhong)可(ke)以(yi)窥(kui)见(jian)中(zhong)国(guo)网(wang)球(qiu)运(yun)动(dong)基(ji)础(chu)设(she)施(shi)越(yue)来(lai)越(yue)完(wan)善(shan),(,)也(ye)越(yue)来(lai)越(yue)专(zhuan)业(ye)化(hua)。(。)作(zuo)为(wei)体(ti)育(yu)产(chan)业(ye)的(de)参(can)与(yu)者(zhe)与(yu)观(guan)察(cha)者(zhe),(,)纪(ji)宁(ning)表(biao)示(shi),(,)不(bu)仅(jin)北(bei)京(jing),(,)全(quan)国(guo)各(ge)地(di)网(wang)球(qiu)运(yun)动(dong)设(she)施(shi)也(ye)发(fa)展(zhan)得(de)越(yue)来(lai)越(yue)好(hao)。(。)

发布于:北京市