部队中为什么将0念“洞”,7读作“拐”?|丰满熟妇被猛烈进入高清片
1. 私密紧致什么方法最好
“洞幺洞幺,我是洞拐”
“洞幺收到,洞拐请讲”
在军事题材的影视作品中
我们经常能听到
这种别样的数字读音
为什么明明有正常的阿拉伯数字读音不用,偏要这样发音呢?
这种读法是军语,源于方言差异导致的沟通障碍。
我军参军入伍的士兵们来自天南海北,同一军营里方言混杂的现象非常普遍,这对大家相互沟通有一定影响。如在粤语中,2的发音与普通话的1发音很接近,1与7的读音也相近。
数字往往是传递情报中最为关键的信息,方位、坐标、距离参数都离不开数字。试想在与敌人交战的状态下,整个战场局势瞬息万变,如果因为误听数字,致使交流情报出现误差或障碍,将7点进攻听成1点进攻,很可能给整支部队带来毁灭性打击。
为了避免发音混乱,
用普通话中的“两”代替【èr】;
南方人发后鼻音有困难,所以"0"就不能读做【líng】,而根据数字形状读成【洞】;
7也是根据数字形状读作【拐】;
此外,战场上噪音大,如果发【i】音,对方可能听不清楚,因汉语里"幺"指小的意思,所以“1”在军队里读作【幺】。
所以,在军语中,0-9这十个数字分别对应“洞幺两三四五六拐八勾”。
你可以试一下,改完之后的数字发音,嘴型都是张开的,张大嘴型的目的,就是为了吼出来,声音足够大,在战场上通讯声音,不至于被炮声淹没。
这套特殊读音,也渗透到了我们的日常生活中,“1”在许多地方发音仍为“幺”,比如全国各地都把“110"读成“幺幺零”,而不是“依依零”,同样“119"也不读"依依九”,而读为“幺幺九”。
这种因为怕读错而改变读音的做法,可不是我们国家独有的,在国际航空界早有先例。根据国际民航组织的规定,航空通信中应用标准解释法,就好像我们用“双人徐”来解释“徐”一样,会把“A”读做“Alpha”,“B”读做“Bravo"。
来源:中国新闻网综合新华智见、“国家终身教育智慧教育平台”公号、“国家人文历史”公号等
(中新网微信公众号)
changniandaqiudezhangxianshenggaosu《huanqiushibao》jizhe:“zaizhengqinwenduoguanqiandezhejinian,wangqiuyundongzaidazhongcengmianyizhishixiangshangzoudetaishi,jiaruwangqiuyundongxingliezhongderenbuduanzengduo。”zhangxianshengfenxi,zheyexugenwangqiushigewangyundongyouguan,yincizaiyiqingqijianshoudaohuanying。常(chang)年(nian)打(da)球(qiu)的(de)张(zhang)先(xian)生(sheng)告(gao)诉(su)《(《)环(huan)球(qiu)时(shi)报(bao)》(》)记(ji)者(zhe):(:)“(“)在(zai)郑(zheng)钦(qin)文(wen)夺(duo)冠(guan)前(qian)的(de)这(zhe)几(ji)年(nian),(,)网(wang)球(qiu)运(yun)动(dong)在(zai)大(da)众(zhong)层(ceng)面(mian)一(yi)直(zhi)是(shi)向(xiang)上(shang)走(zou)的(de)态(tai)势(shi),(,)加(jia)入(ru)网(wang)球(qiu)运(yun)动(dong)行(xing)列(lie)中(zhong)的(de)人(ren)不(bu)断(duan)增(zeng)多(duo)。(。)”(”)张(zhang)先(xian)生(sheng)分(fen)析(xi),(,)这(zhe)也(ye)许(xu)跟(gen)网(wang)球(qiu)是(shi)隔(ge)网(wang)运(yun)动(dong)有(you)关(guan),(,)因(yin)此(ci)在(zai)疫(yi)情(qing)期(qi)间(jian)受(shou)到(dao)欢(huan)迎(ying)。(。)