东西问丨李季:中国文化如何海外“觅知音”?|成人无码精品1区2区3区免费看
1. 附近小姐店在什么位置
2. 50岁女人干涩没水怎么改善
3. 秦艽能壮阳延时吗
中新社北京10月3日电 题:中国文化如何海外“觅知音”?
——专访加拿大华人青年学者李季
中新社记者 凌云

科技已经深入影响人们生活的方方面面,包括文化传播领域。中新社“东西问”日前就此专访华人青年学者李季(Chelsea Li)。她在中国出生,后移居加拿大,长期致力于中西文化交流研究与实践,对跨文化交流有着独到见解。随着全球化深入发展,中西文化交流面临新的机遇与挑战,她从自身成长视角,讲述华人在跨文化领域及科技变革背景下中国文化海外传播的思考。

从外婆书房走出来的华人女孩
“无论是定居海外的华侨华人,还是出生在海外的华裔,都有热爱中国文化的基因,只是看如何激发。”李季介绍,小时候外婆的书房是她最喜欢去的地方。《红楼梦》《二十四史》等,都给予她文化启蒙。“外婆是1911年出生的人,中国近代史的故事她会讲给我听。我是从外婆书房走出来的华人女孩。”
李季在中国出生,后移居加拿大。“初到加拿大,老师曾夸奖我文章写得非常优美。这其实与我从小的中文思维训练息息相关。”
“加拿大是一个‘有礼有节’的国家,能把握人与人之间的交往空间,尊重着彼此的不同之处。这与我的家庭教育理念是一致的。在加拿大,有机会结识来自世界各地的朋友。中国、意大利、法国等多元文化在这里碰撞和交融。”
慢慢地,李季开始思考人与人之间的不同,比如处理事情的逻辑、语言表达的方式等。
2008年她曾到中国短暂居住,北京奥运会开幕式让她印象深刻。“震撼人心的击缶场景、活字印刷术,舞蹈再现古代丝绸之路的历史画面等,都成为中国向世界展现传统文化的窗口。这激发了我之后深入探究中国传统文化的兴趣。”
这些年李季的工作,很多与翻译相关。从法律到新闻,再到文学等各个领域,涉及中英、中法多语种。跨文化的视野始终伴随着她成长的各个阶段,也给予她学术研究更自由、更宽广的思考维度。
李季举例,在中文教学实践中,她将西方颇为有名的音乐《奇异恩典》(Amazing Grace)融入到唐朝诗人李白的《清平调》中,用传统唱诗的方法把古典诗词传播到海外;研究《元杂剧》时,将关汉卿的艺术风格同英国的莎士比亚相类比。
“做好东西方文化的融合与对比分析,以便让海外读者更好地理解中国文化。”李季说。

如何将中国的哲学思想讲给国外听
多年来,李季阅读了大量的中西方文学作品。尤其是近些年,她非常关注“中国现当代文学在英语世界的翻译”等话题。这其中林语堂旅居巴黎时用英文创作的小说《京华烟云》(Moment in Peking),让她印象深刻。
李季提到:“书中所描绘的儒释道哲学思想、百姓的民俗礼仪,以及抗日战争爆发大背景下的历史变迁和民族情感,都深深打动了我。”
这部小说也被业界评价为“让西方看见《红楼梦》般的东方史诗”,其中的东方哲学思想缓缓地展现在世人面前。李季提到,小说开篇引用《庄子·大宗师》“夫道……在太极之先而不为高”,奠定全书道家基调。主人公姚木兰在泰山顶观无字碑顿悟:“作为个体的生命是瞬间的,而宇宙却是永恒的”,融合道家“天人合一”与禅宗“刹那永恒”的哲思。
另外,小说结尾处借姚思安(姚木兰父亲)之口点题:“一切人生浮华皆如烟云”,呼应《金刚经》“一切有为法,如梦幻泡影”。而“人的永生是种族的延绵”则体现了儒家“生生不息”与道家“薪火相传”的理念。
“中国文学在海外传播过程中想要做到传统与现代的结合,一方面需要中国传统哲学思想的普世表达;另一方面也需要借助科技等手段进行辅助。”李季举例,比如借助XR等技术,读者扫描书籍就可以看到书中场景,降低文化理解门槛,使海外受众无需依赖文字翻译即可直观地感知东方美学精髓。
技术赋能文化传播
科学技术、人工智能已经深入影响到人们生活的方方面面。2025北京文化论坛就以“文化和科技融合发展”为年度主题,李季对此也进行了深入思考。她认为,当今社会,科技智慧打开全新局面。AI等技术不仅改变了传统的翻译和出版模式,还创造了新的文化体验和传播路径。
科技智慧推动中国文化海外传播,李季提到四个方面:第一,AI翻译有大幅提升翻译效率和降低成本的显著优势。第二,科技应用不仅仅局限于文本翻译,更在于利用虚拟现实(VR)、数字孪生等技术创造沉浸式文化体验,帮助海外受众直观感受中国文化魅力。比如,游戏《黑神话:悟空》构建了一个充满东方神韵的神话世界,吸引了全球玩家的关注,成为中国传统文化传播的重要载体。第三,利用大数据分析可以精准洞察不同国家和地区读者的兴趣偏好、行为模式及文化背景,从而实现内容的精准推送。第四,鼓励海外汉学家、读者和作者参与内容共创,也是扩大影响力的有效途径。

“总之,科技智慧为中国文化走向世界提供了强大的助推力,特别是在提升翻译出版效率和规模、创造新型文化体验方面作用显著。但是,未来的理想状态是——科技与人文的巧妙结合,让技术赋能文化传播,同时以人类智慧呵护其深度与温度。”李季说。(完)
受访者简介:
李季(Chelsea Li),加拿大不列颠哥伦比亚大学文化商务交流协会创始人,语言学与翻译学者,国际商务谈判讲师。她长期从事英语和国际中文教学,跨文化交流与文学翻译工作。曾就职于加拿大不列颠哥伦比亚大学、美国华纳兄弟制片公司,并曾担任英国斯诺克世界锦标赛新闻翻译。她曾获得多项中英、中法翻译专业证书,参与“中国科幻”等文化项目译介工作。
###boluomidegongxiaoyuzuoyongboluomi(xueming:Artocarpusheterophyllus),shiyizhongredaishuiguo,yinqidutedefengweihefengfudeyingyangchengfenershoudaoguangfanxiai。boluomibujinmeiweikekou,haiyouzhexuduoduijiankangyouyidegongxiao。shouxian,boluomifuhanduozhongweishengsuhekuangwuzhi,youqishiweishengsuC、weishengsuAhejia。zhexieyingyangchengfenduizengqiangmianyixitong、weichishilijiankangyijitiaojiexueyayouxianzhuzuoyong。weishengsuCnenggoucujinshangkouyuhe,diyuganran,erjiazeyouzhuyuxinzanggongnengdezhengchangyunxing。qici,boluomishishanshixianweidelianghaolaiyuan。shiliangsherushanshixianweikeyicujinchangdaojiankang,jianqingbianmiwenti,bingyouzhuyuweichizhengchangdexiaohuagongneng。ciwai,xianweisuhainengjiangdixueyezhongdedanguchunshuiping,congerjianxiaoxinxueguanjibingdefengxian。ciwai,boluomihaihanyouyixieteshudezhiwuhuahewu,ruleihuangtonghedanning,zhexiechengfenbeirenweijuyoukangyanghuazuoyong,nenggouzhonghetineideziyouji,jianhuanshuailaoguocheng,bingjiangdihuanmanxingjibingdefengxian。boluomidelingyigeliangdianshiqitianrandetianwei,shiheyongyuzhizuogezhongmeishi。wulunshishengchi、zuoguozhi,haishiyonglaipengren,boluomidounengweicaiyaozengtiandutedefengwei。tongshi,tayekezuoweijiankangdelingshi,manzuduitianshidekewangerbuzhiyuzaochengguoduodereliangsheru。zongdelaishuo,boluomi#(#)#(#)#(#)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)的(de)功(gong)效(xiao)与(yu)作(zuo)用(yong)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)((()学(xue)名(ming):(:)A(A)r(r)t(t)o(o)c(c)a(a)r(r)p(p)u(u)s(s)h(h)e(e)t(t)e(e)r(r)o(o)p(p)h(h)y(y)l(l)l(l)u(u)s(s))()),(,)是(shi)一(yi)种(zhong)热(re)带(dai)水(shui)果(guo),(,)因(yin)其(qi)独(du)特(te)的(de)风(feng)味(wei)和(he)丰(feng)富(fu)的(de)营(ying)养(yang)成(cheng)分(fen)而(er)受(shou)到(dao)广(guang)泛(fan)喜(xi)爱(ai)。(。)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)不(bu)仅(jin)美(mei)味(wei)可(ke)口(kou),(,)还(hai)有(you)着(zhe)许(xu)多(duo)对(dui)健(jian)康(kang)有(you)益(yi)的(de)功(gong)效(xiao)。(。)首(shou)先(xian),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)富(fu)含(han)多(duo)种(zhong)维(wei)生(sheng)素(su)和(he)矿(kuang)物(wu)质(zhi),(,)尤(you)其(qi)是(shi)维(wei)生(sheng)素(su)C(C)、(、)维(wei)生(sheng)素(su)A(A)和(he)钾(jia)。(。)这(zhe)些(xie)营(ying)养(yang)成(cheng)分(fen)对(dui)增(zeng)强(qiang)免(mian)疫(yi)系(xi)统(tong)、(、)维(wei)持(chi)视(shi)力(li)健(jian)康(kang)以(yi)及(ji)调(tiao)节(jie)血(xue)压(ya)有(you)显(xian)著(zhu)作(zuo)用(yong)。(。)维(wei)生(sheng)素(su)C(C)能(neng)够(gou)促(cu)进(jin)伤(shang)口(kou)愈(yu)合(he),(,)抵(di)御(yu)感(gan)染(ran),(,)而(er)钾(jia)则(ze)有(you)助(zhu)于(yu)心(xin)脏(zang)功(gong)能(neng)的(de)正(zheng)常(chang)运(yun)行(xing)。(。)其(qi)次(ci),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)是(shi)膳(shan)食(shi)纤(xian)维(wei)的(de)良(liang)好(hao)来(lai)源(yuan)。(。)适(shi)量(liang)摄(she)入(ru)膳(shan)食(shi)纤(xian)维(wei)可(ke)以(yi)促(cu)进(jin)肠(chang)道(dao)健(jian)康(kang),(,)减(jian)轻(qing)便(bian)秘(mi)问(wen)题(ti),(,)并(bing)有(you)助(zhu)于(yu)维(wei)持(chi)正(zheng)常(chang)的(de)消(xiao)化(hua)功(gong)能(neng)。(。)此(ci)外(wai),(,)纤(xian)维(wei)素(su)还(hai)能(neng)降(jiang)低(di)血(xue)液(ye)中(zhong)的(de)胆(dan)固(gu)醇(chun)水(shui)平(ping),(,)从(cong)而(er)减(jian)小(xiao)心(xin)血(xue)管(guan)疾(ji)病(bing)的(de)风(feng)险(xian)。(。)此(ci)外(wai),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)还(hai)含(han)有(you)一(yi)些(xie)特(te)殊(shu)的(de)植(zhi)物(wu)化(hua)合(he)物(wu),(,)如(ru)类(lei)黄(huang)酮(tong)和(he)单(dan)宁(ning),(,)这(zhe)些(xie)成(cheng)分(fen)被(bei)认(ren)为(wei)具(ju)有(you)抗(kang)氧(yang)化(hua)作(zuo)用(yong),(,)能(neng)够(gou)中(zhong)和(he)体(ti)内(nei)的(de)自(zi)由(you)基(ji),(,)减(jian)缓(huan)衰(shuai)老(lao)过(guo)程(cheng),(,)并(bing)降(jiang)低(di)患(huan)慢(man)性(xing)疾(ji)病(bing)的(de)风(feng)险(xian)。(。)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)的(de)另(ling)一(yi)个(ge)亮(liang)点(dian)是(shi)其(qi)天(tian)然(ran)的(de)甜(tian)味(wei),(,)适(shi)合(he)用(yong)于(yu)制(zhi)作(zuo)各(ge)种(zhong)美(mei)食(shi)。(。)无(wu)论(lun)是(shi)生(sheng)吃(chi)、(、)做(zuo)果(guo)汁(zhi),(,)还(hai)是(shi)用(yong)来(lai)烹(peng)饪(ren),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)都(dou)能(neng)为(wei)菜(cai)肴(yao)增(zeng)添(tian)独(du)特(te)的(de)风(feng)味(wei)。(。)同(tong)时(shi),(,)它(ta)也(ye)可(ke)作(zuo)为(wei)健(jian)康(kang)的(de)零(ling)食(shi),(,)满(man)足(zu)对(dui)甜(tian)食(shi)的(de)渴(ke)望(wang)而(er)不(bu)致(zhi)于(yu)造(zao)成(cheng)过(guo)多(duo)的(de)热(re)量(liang)摄(she)入(ru)。(。)总(zong)的(de)来(lai)说(shuo),(,)菠(bo)萝(luo)蜜(mi)