东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|麻豆亚洲一区
1. 麻豆亚洲一区二区三区毛
2. 麻豆亚洲一区二区高清
3. 麻豆亚洲一区二区成人网站免费视频
4. 麻豆亚洲一区快播
5. 麻豆亚洲一区 二区 三区
中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?
——专访中英脱口秀组合“舒福组合”
中新社记者 韩帅南

近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。
脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?
舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。
此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。
现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。
随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?
舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。
同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。
2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。
线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。
脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。
一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。
另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。
中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?
舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。
阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。
尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。
与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。
我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?
舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。
但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。
我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?
舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。
在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。
在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)
受访者简介:

脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。
#dannangyan:naxienixuyaozhidaodeshi👋hai,qinaidepengyoumen!jintianxianghedajialaoyilaoyigehenduorenkenengbutailejiequehenzhongyaodehuati——dannangyan。duiyudannangyan,henduorenkenengjiaodelizijihenyuan,danqishitayuwomendeyinshixiguan、shenghuofangshimiqiexiangguano!##shenmeshidannangyan?dannangyanjiandanlaishuojiushidannangdeyanzheng,tongchangshiyouyudannangneidedanjieshihuoqitayuanyinyinqide。dangdannangbunengzhengchangpaichudanzhishi,rongyidaozhiganranheyanzheng。dannangyandezhengzhuangkenengbaokuoyoushangfubutengtong、exin、outu、faredeng。ruguonigandaozhexiebushi,qianwanbuyaohushio!##shuirongyidedannangyan?dannangyanbingfeirenrendouyou,danmouxierenqunyigan。liru:1.**feipangrenshi**:feipanghuizengjiadanjieshidefengxian,jinerdaozhidannangyan。2.**gaozhiyinshizhe**:younishiwusheruguoduo,rongyixingchengdanjieshi。3.**nvxing**:nvxingbinanxinggengrongyidedannangyan,youqishihuaiyunhou。4.**nianling**:nianlingyueda,fengxianyuegao。##ruheyufangdannangyan?yufangdannangyanqishibingbunan,zhuyaoshicongyinshiheshenghuoxiguanrushou。yixiashijidianjianyi:1.**heliyinshi**:jinliangbimiangaozhifang、gaodanguchundeshiwu,duosherushuiguo、shucaihequanguwu。2.**baochijiankangtizhong**:kongzhitizhong,bimianfeipang,baochiyigehelideBMIzhi。#(#)胆(dan)囊(nang)炎(yan):(:)那(na)些(xie)你(ni)需(xu)要(yao)知(zhi)道(dao)的(de)事(shi)👋(👋)嗨(hai),(,)亲(qin)爱(ai)的(de)朋(peng)友(you)们(men)!(!)今(jin)天(tian)想(xiang)和(he)大(da)家(jia)唠(lao)一(yi)唠(lao)一(yi)个(ge)很(hen)多(duo)人(ren)可(ke)能(neng)不(bu)太(tai)了(le)解(jie)却(que)很(hen)重(zhong)要(yao)的(de)话(hua)题(ti)—(—)—(—)胆(dan)囊(nang)炎(yan)。(。)对(dui)于(yu)胆(dan)囊(nang)炎(yan),(,)很(hen)多(duo)人(ren)可(ke)能(neng)觉(jiao)得(de)离(li)自(zi)己(ji)很(hen)远(yuan),(,)但(dan)其(qi)实(shi)它(ta)与(yu)我(wo)们(men)的(de)饮(yin)食(shi)习(xi)惯(guan)、(、)生(sheng)活(huo)方(fang)式(shi)密(mi)切(qie)相(xiang)关(guan)哦(o)!(!)#(#)#(#)什(shen)么(me)是(shi)胆(dan)囊(nang)炎(yan)?(?)胆(dan)囊(nang)炎(yan)简(jian)单(dan)来(lai)说(shuo)就(jiu)是(shi)胆(dan)囊(nang)的(de)炎(yan)症(zheng),(,)通(tong)常(chang)是(shi)由(you)于(yu)胆(dan)囊(nang)内(nei)的(de)胆(dan)结(jie)石(shi)或(huo)其(qi)他(ta)原(yuan)因(yin)引(yin)起(qi)的(de)。(。)当(dang)胆(dan)囊(nang)不(bu)能(neng)正(zheng)常(chang)排(pai)出(chu)胆(dan)汁(zhi)时(shi),(,)容(rong)易(yi)导(dao)致(zhi)感(gan)染(ran)和(he)炎(yan)症(zheng)。(。)胆(dan)囊(nang)炎(yan)的(de)症(zheng)状(zhuang)可(ke)能(neng)包(bao)括(kuo)右(you)上(shang)腹(fu)部(bu)疼(teng)痛(tong)、(、)恶(e)心(xin)、(、)呕(ou)吐(tu)、(、)发(fa)热(re)等(deng)。(。)如(ru)果(guo)你(ni)感(gan)到(dao)这(zhe)些(xie)不(bu)适(shi),(,)千(qian)万(wan)不(bu)要(yao)忽(hu)视(shi)哦(o)!(!)#(#)#(#)谁(shui)容(rong)易(yi)得(de)胆(dan)囊(nang)炎(yan)?(?)胆(dan)囊(nang)炎(yan)并(bing)非(fei)人(ren)人(ren)都(dou)有(you),(,)但(dan)某(mou)些(xie)人(ren)群(qun)易(yi)感(gan)。(。)例(li)如(ru):(:)1(1).(.)*(*)*(*)肥(fei)胖(pang)人(ren)士(shi)*(*)*(*):(:)肥(fei)胖(pang)会(hui)增(zeng)加(jia)胆(dan)结(jie)石(shi)的(de)风(feng)险(xian),(,)进(jin)而(er)导(dao)致(zhi)胆(dan)囊(nang)炎(yan)。(。)2(2).(.)*(*)*(*)高(gao)脂(zhi)饮(yin)食(shi)者(zhe)*(*)*(*):(:)油(you)腻(ni)食(shi)物(wu)摄(she)入(ru)过(guo)多(duo),(,)容(rong)易(yi)形(xing)成(cheng)胆(dan)结(jie)石(shi)。(。)3(3).(.)*(*)*(*)女(nv)性(xing)*(*)*(*):(:)女(nv)性(xing)比(bi)男(nan)性(xing)更(geng)容(rong)易(yi)得(de)胆(dan)囊(nang)炎(yan),(,)尤(you)其(qi)是(shi)怀(huai)孕(yun)后(hou)。(。)4(4).(.)*(*)*(*)年(nian)龄(ling)*(*)*(*):(:)年(nian)龄(ling)越(yue)大(da),(,)风(feng)险(xian)越(yue)高(gao)。(。)#(#)#(#)如(ru)何(he)预(yu)防(fang)胆(dan)囊(nang)炎(yan)?(?)预(yu)防(fang)胆(dan)囊(nang)炎(yan)其(qi)实(shi)并(bing)不(bu)难(nan),(,)主(zhu)要(yao)是(shi)从(cong)饮(yin)食(shi)和(he)生(sheng)活(huo)习(xi)惯(guan)入(ru)手(shou)。(。)以(yi)下(xia)是(shi)几(ji)点(dian)建(jian)议(yi):(:)1(1).(.)*(*)*(*)合(he)理(li)饮(yin)食(shi)*(*)*(*):(:)尽(jin)量(liang)避(bi)免(mian)高(gao)脂(zhi)肪(fang)、(、)高(gao)胆(dan)固(gu)醇(chun)的(de)食(shi)物(wu),(,)多(duo)摄(she)入(ru)水(shui)果(guo)、(、)蔬(shu)菜(cai)和(he)全(quan)谷(gu)物(wu)。(。)2(2).(.)*(*)*(*)保(bao)持(chi)健(jian)康(kang)体(ti)重(zhong)*(*)*(*):(:)控(kong)制(zhi)体(ti)重(zhong),(,)避(bi)免(mian)肥(fei)胖(pang),(,)保(bao)持(chi)一(yi)个(ge)合(he)理(li)的(de)B(B)M(M)I(I)值(zhi)。(。)