东西问丨李季:中国文化如何海外“觅知音”?|日本不卡三区

1. 4399在线观看免费高清电视剧

2. 陌陌影视在线观看高清完整版

  中新社北京10月3日电 题:中国文化如何海外“觅知音”?

  ——专访加拿大华人青年学者李季

  中新社记者 凌云

  科技已经深入影响人们生活的方方面面,包括文化传播领域。中新社“东西问”日前就此专访华人青年学者李季(Chelsea Li)。她在中国出生,后移居加拿大,长期致力于中西文化交流研究与实践,对跨文化交流有着独到见解。随着全球化深入发展,中西文化交流面临新的机遇与挑战,她从自身成长视角,讲述华人在跨文化领域及科技变革背景下中国文化海外传播的思考。

2024年4月15日,海南海口,第四届中国国际消费品博览会上,身着汉服的参观者与“柔美人形智能服务机器人”互动。中新社记者 骆云飞 摄

  从外婆书房走出来的华人女孩

  “无论是定居海外的华侨华人,还是出生在海外的华裔,都有热爱中国文化的基因,只是看如何激发。”李季介绍,小时候外婆的书房是她最喜欢去的地方。《红楼梦》《二十四史》等,都给予她文化启蒙。“外婆是1911年出生的人,中国近代史的故事她会讲给我听。我是从外婆书房走出来的华人女孩。”

  李季在中国出生,后移居加拿大。“初到加拿大,老师曾夸奖我文章写得非常优美。这其实与我从小的中文思维训练息息相关。”

  “加拿大是一个‘有礼有节’的国家,能把握人与人之间的交往空间,尊重着彼此的不同之处。这与我的家庭教育理念是一致的。在加拿大,有机会结识来自世界各地的朋友。中国、意大利、法国等多元文化在这里碰撞和交融。”

  慢慢地,李季开始思考人与人之间的不同,比如处理事情的逻辑、语言表达的方式等。

  2008年她曾到中国短暂居住,北京奥运会开幕式让她印象深刻。“震撼人心的击缶场景、活字印刷术,舞蹈再现古代丝绸之路的历史画面等,都成为中国向世界展现传统文化的窗口。这激发了我之后深入探究中国传统文化的兴趣。”

  这些年李季的工作,很多与翻译相关。从法律到新闻,再到文学等各个领域,涉及中英、中法多语种。跨文化的视野始终伴随着她成长的各个阶段,也给予她学术研究更自由、更宽广的思考维度。

  李季举例,在中文教学实践中,她将西方颇为有名的音乐《奇异恩典》(Amazing Grace)融入到唐朝诗人李白的《清平调》中,用传统唱诗的方法把古典诗词传播到海外;研究《元杂剧》时,将关汉卿的艺术风格同英国的莎士比亚相类比。

  “做好东西方文化的融合与对比分析,以便让海外读者更好地理解中国文化。”李季说。

当地时间2025年3月16日,加拿大多伦多,在庆祝爱尔兰民族传统节日圣帕特里克节(St. Patrick’s Day)的大游行中,一支中式舞龙队舞动绿色长龙。中新社记者 余瑞冬 摄

  如何将中国的哲学思想讲给国外听

  多年来,李季阅读了大量的中西方文学作品。尤其是近些年,她非常关注“中国现当代文学在英语世界的翻译”等话题。这其中林语堂旅居巴黎时用英文创作的小说《京华烟云》(Moment in Peking),让她印象深刻。

  李季提到:“书中所描绘的儒释道哲学思想、百姓的民俗礼仪,以及抗日战争爆发大背景下的历史变迁和民族情感,都深深打动了我。”

  这部小说也被业界评价为“让西方看见《红楼梦》般的东方史诗”,其中的东方哲学思想缓缓地展现在世人面前。李季提到,小说开篇引用《庄子·大宗师》“夫道……在太极之先而不为高”,奠定全书道家基调。主人公姚木兰在泰山顶观无字碑顿悟:“作为个体的生命是瞬间的,而宇宙却是永恒的”,融合道家“天人合一”与禅宗“刹那永恒”的哲思。

  另外,小说结尾处借姚思安(姚木兰父亲)之口点题:“一切人生浮华皆如烟云”,呼应《金刚经》“一切有为法,如梦幻泡影”。而“人的永生是种族的延绵”则体现了儒家“生生不息”与道家“薪火相传”的理念。

  “中国文学在海外传播过程中想要做到传统与现代的结合,一方面需要中国传统哲学思想的普世表达;另一方面也需要借助科技等手段进行辅助。”李季举例,比如借助XR等技术,读者扫描书籍就可以看到书中场景,降低文化理解门槛,使海外受众无需依赖文字翻译即可直观地感知东方美学精髓。

  技术赋能文化传播

  科学技术、人工智能已经深入影响到人们生活的方方面面。2025北京文化论坛就以“文化和科技融合发展”为年度主题,李季对此也进行了深入思考。她认为,当今社会,科技智慧打开全新局面。AI等技术不仅改变了传统的翻译和出版模式,还创造了新的文化体验和传播路径。

  科技智慧推动中国文化海外传播,李季提到四个方面:第一,AI翻译有大幅提升翻译效率和降低成本的显著优势。第二,科技应用不仅仅局限于文本翻译,更在于利用虚拟现实(VR)、数字孪生等技术创造沉浸式文化体验,帮助海外受众直观感受中国文化魅力。比如,游戏《黑神话:悟空》构建了一个充满东方神韵的神话世界,吸引了全球玩家的关注,成为中国传统文化传播的重要载体。第三,利用大数据分析可以精准洞察不同国家和地区读者的兴趣偏好、行为模式及文化背景,从而实现内容的精准推送。第四,鼓励海外汉学家、读者和作者参与内容共创,也是扩大影响力的有效途径。

当地时间2025年5月25日,加拿大多伦多,在北美动漫节上,一位动漫coser(角色扮演者)以中国国产游戏《黑神话:悟空》的悟空形象现身,吸引动漫迷合影。中新社记者 余瑞冬 摄

  “总之,科技智慧为中国文化走向世界提供了强大的助推力,特别是在提升翻译出版效率和规模、创造新型文化体验方面作用显著。但是,未来的理想状态是——科技与人文的巧妙结合,让技术赋能文化传播,同时以人类智慧呵护其深度与温度。”李季说。(完)

  受访者简介:

李季。受访者供图

  李季(Chelsea Li),加拿大不列颠哥伦比亚大学文化商务交流协会创始人,语言学与翻译学者,国际商务谈判讲师。她长期从事英语和国际中文教学,跨文化交流与文学翻译工作。曾就职于加拿大不列颠哥伦比亚大学、美国华纳兄弟制片公司,并曾担任英国斯诺克世界锦标赛新闻翻译。她曾获得多项中英、中法翻译专业证书,参与“中国科幻”等文化项目译介工作。

《shitaiyingyidaogangmenlabuchulaizenmeban》bianmishixuduorenzairichangshenghuozhongchangyudaodewenti,er“shitaiyingyidaogangmenlabuchulai”gengshirangrenkubukanyan。zaizhezhongqingkuangxia,womengairuheyingduine?shouxian,lejiebianmideyuanyinshijiejuewentidediyibu。bianmikenengyouduozhongyinsudaozhi,baokuoyinshibujunheng、quefayundong、xinliyalideng。youqishiyinshifangmian,sherubuzudexianweisuheshuifendouhuidaozhidabianguoyuganying。yinci,gaishanyinshijiegou,zengjiaxinxianshucai、shuiguohequanguleishipindesheru,keyiyouxiaoyufangbianmidefasheng。qici,baochichongzudeshuifensheruyeshizhiguanzhongyaode。chengnianrenmeirijianyiyinshuiliangzai2000haoshengzuoyou,shuifenbujinyouzhuyuruanhuadabian,haiyouzhuyuchangdaodezhengchangrudong。ruguoyijingchuxianlebianmizhengzhuang,zengjiashuidesheruliang,huiyousuobangzhu。ciwai,shiliangdeyundongduiyucujinxiaohuaxitongdejiankangyeyouxianzhudezuoyong。meitianjinxingyidingshijiandeyouyangyundonghuoyujia,keyizengqiangchangdaorudong,youzhuyuhuanjiebianmikunrao。raner,ruguodabianyijingkazaigangmenchu,nanyipaichu,keyichangshiyixiafangfahuanjie:shouxian,changshifangsongxinqing,bimianguodujinzhang,yinweijinbengdejirouhuijinyibuzuaipaibian。qici,keyijinxingwenshuizuoyu。wenshuinenggoufangsonggangmenbuweidejirou,youzhuyuhuanjiebushi。yekeyichangshiyongshouzhiqingqinganmofubu,cujinchangdaorudong。zaijiduanqingkuangxia,ruguoyishangfangfaweinengzouxiao,jianyixunqiuzhuanyeyisheng《(《)屎(shi)太(tai)硬(ying)已(yi)到(dao)肛(gang)门(men)拉(la)不(bu)出(chu)来(lai)怎(zen)么(me)办(ban)》(》)便(bian)秘(mi)是(shi)许(xu)多(duo)人(ren)在(zai)日(ri)常(chang)生(sheng)活(huo)中(zhong)常(chang)遇(yu)到(dao)的(de)问(wen)题(ti),(,)而(er)“(“)屎(shi)太(tai)硬(ying)已(yi)到(dao)肛(gang)门(men)拉(la)不(bu)出(chu)来(lai)”(”)更(geng)是(shi)让(rang)人(ren)苦(ku)不(bu)堪(kan)言(yan)。(。)在(zai)这(zhe)种(zhong)情(qing)况(kuang)下(xia),(,)我(wo)们(men)该(gai)如(ru)何(he)应(ying)对(dui)呢(ne)?(?)首(shou)先(xian),(,)了(le)解(jie)便(bian)秘(mi)的(de)原(yuan)因(yin)是(shi)解(jie)决(jue)问(wen)题(ti)的(de)第(di)一(yi)步(bu)。(。)便(bian)秘(mi)可(ke)能(neng)由(you)多(duo)种(zhong)因(yin)素(su)导(dao)致(zhi),(,)包(bao)括(kuo)饮(yin)食(shi)不(bu)均(jun)衡(heng)、(、)缺(que)乏(fa)运(yun)动(dong)、(、)心(xin)理(li)压(ya)力(li)等(deng)。(。)尤(you)其(qi)是(shi)饮(yin)食(shi)方(fang)面(mian),(,)摄(she)入(ru)不(bu)足(zu)的(de)纤(xian)维(wei)素(su)和(he)水(shui)分(fen)都(dou)会(hui)导(dao)致(zhi)大(da)便(bian)过(guo)于(yu)干(gan)硬(ying)。(。)因(yin)此(ci),(,)改(gai)善(shan)饮(yin)食(shi)结(jie)构(gou),(,)增(zeng)加(jia)新(xin)鲜(xian)蔬(shu)菜(cai)、(、)水(shui)果(guo)和(he)全(quan)谷(gu)类(lei)食(shi)品(pin)的(de)摄(she)入(ru),(,)可(ke)以(yi)有(you)效(xiao)预(yu)防(fang)便(bian)秘(mi)的(de)发(fa)生(sheng)。(。)其(qi)次(ci),(,)保(bao)持(chi)充(chong)足(zu)的(de)水(shui)分(fen)摄(she)入(ru)也(ye)是(shi)至(zhi)关(guan)重(zhong)要(yao)的(de)。(。)成(cheng)年(nian)人(ren)每(mei)日(ri)建(jian)议(yi)饮(yin)水(shui)量(liang)在(zai)2(2)000毫(hao)升(sheng)左(zuo)右(you),(,)水(shui)分(fen)不(bu)仅(jin)有(you)助(zhu)于(yu)软(ruan)化(hua)大(da)便(bian),(,)还(hai)有(you)助(zhu)于(yu)肠(chang)道(dao)的(de)正(zheng)常(chang)蠕(ru)动(dong)。(。)如(ru)果(guo)已(yi)经(jing)出(chu)现(xian)了(le)便(bian)秘(mi)症(zheng)状(zhuang),(,)增(zeng)加(jia)水(shui)的(de)摄(she)入(ru)量(liang),(,)会(hui)有(you)所(suo)帮(bang)助(zhu)。(。)此(ci)外(wai),(,)适(shi)量(liang)的(de)运(yun)动(dong)对(dui)于(yu)促(cu)进(jin)消(xiao)化(hua)系(xi)统(tong)的(de)健(jian)康(kang)也(ye)有(you)显(xian)著(zhu)的(de)作(zuo)用(yong)。(。)每(mei)天(tian)进(jin)行(xing)一(yi)定(ding)时(shi)间(jian)的(de)有(you)氧(yang)运(yun)动(dong)或(huo)瑜(yu)伽(jia),(,)可(ke)以(yi)增(zeng)强(qiang)肠(chang)道(dao)蠕(ru)动(dong),(,)有(you)助(zhu)于(yu)缓(huan)解(jie)便(bian)秘(mi)困(kun)扰(rao)。(。)然(ran)而(er),(,)如(ru)果(guo)大(da)便(bian)已(yi)经(jing)卡(ka)在(zai)肛(gang)门(men)处(chu),(,)难(nan)以(yi)排(pai)出(chu),(,)可(ke)以(yi)尝(chang)试(shi)以(yi)下(xia)方(fang)法(fa)缓(huan)解(jie):(:)首(shou)先(xian),(,)尝(chang)试(shi)放(fang)松(song)心(xin)情(qing),(,)避(bi)免(mian)过(guo)度(du)紧(jin)张(zhang),(,)因(yin)为(wei)紧(jin)绷(beng)的(de)肌(ji)肉(rou)会(hui)进(jin)一(yi)步(bu)阻(zu)碍(ai)排(pai)便(bian)。(。)其(qi)次(ci),(,)可(ke)以(yi)进(jin)行(xing)温(wen)水(shui)坐(zuo)浴(yu)。(。)温(wen)水(shui)能(neng)够(gou)放(fang)松(song)肛(gang)门(men)部(bu)位(wei)的(de)肌(ji)肉(rou),(,)有(you)助(zhu)于(yu)缓(huan)解(jie)不(bu)适(shi)。(。)也(ye)可(ke)以(yi)尝(chang)试(shi)用(yong)手(shou)指(zhi)轻(qing)轻(qing)按(an)摩(mo)腹(fu)部(bu),(,)促(cu)进(jin)肠(chang)道(dao)蠕(ru)动(dong)。(。)在(zai)极(ji)端(duan)情(qing)况(kuang)下(xia),(,)如(ru)果(guo)以(yi)上(shang)方(fang)法(fa)未(wei)能(neng)奏(zou)效(xiao),(,)建(jian)议(yi)寻(xun)求(qiu)专(zhuan)业(ye)医(yi)生(sheng)

发布于:北京市