东西问丨李季:中国文化如何海外“觅知音”?|农村少妇野外a片www
中新社北京10月3日电 题:中国文化如何海外“觅知音”?
——专访加拿大华人青年学者李季
中新社记者 凌云

科技已经深入影响人们生活的方方面面,包括文化传播领域。中新社“东西问”日前就此专访华人青年学者李季(Chelsea Li)。她在中国出生,后移居加拿大,长期致力于中西文化交流研究与实践,对跨文化交流有着独到见解。随着全球化深入发展,中西文化交流面临新的机遇与挑战,她从自身成长视角,讲述华人在跨文化领域及科技变革背景下中国文化海外传播的思考。

从外婆书房走出来的华人女孩
“无论是定居海外的华侨华人,还是出生在海外的华裔,都有热爱中国文化的基因,只是看如何激发。”李季介绍,小时候外婆的书房是她最喜欢去的地方。《红楼梦》《二十四史》等,都给予她文化启蒙。“外婆是1911年出生的人,中国近代史的故事她会讲给我听。我是从外婆书房走出来的华人女孩。”
李季在中国出生,后移居加拿大。“初到加拿大,老师曾夸奖我文章写得非常优美。这其实与我从小的中文思维训练息息相关。”
“加拿大是一个‘有礼有节’的国家,能把握人与人之间的交往空间,尊重着彼此的不同之处。这与我的家庭教育理念是一致的。在加拿大,有机会结识来自世界各地的朋友。中国、意大利、法国等多元文化在这里碰撞和交融。”
慢慢地,李季开始思考人与人之间的不同,比如处理事情的逻辑、语言表达的方式等。
2008年她曾到中国短暂居住,北京奥运会开幕式让她印象深刻。“震撼人心的击缶场景、活字印刷术,舞蹈再现古代丝绸之路的历史画面等,都成为中国向世界展现传统文化的窗口。这激发了我之后深入探究中国传统文化的兴趣。”
这些年李季的工作,很多与翻译相关。从法律到新闻,再到文学等各个领域,涉及中英、中法多语种。跨文化的视野始终伴随着她成长的各个阶段,也给予她学术研究更自由、更宽广的思考维度。
李季举例,在中文教学实践中,她将西方颇为有名的音乐《奇异恩典》(Amazing Grace)融入到唐朝诗人李白的《清平调》中,用传统唱诗的方法把古典诗词传播到海外;研究《元杂剧》时,将关汉卿的艺术风格同英国的莎士比亚相类比。
“做好东西方文化的融合与对比分析,以便让海外读者更好地理解中国文化。”李季说。

如何将中国的哲学思想讲给国外听
多年来,李季阅读了大量的中西方文学作品。尤其是近些年,她非常关注“中国现当代文学在英语世界的翻译”等话题。这其中林语堂旅居巴黎时用英文创作的小说《京华烟云》(Moment in Peking),让她印象深刻。
李季提到:“书中所描绘的儒释道哲学思想、百姓的民俗礼仪,以及抗日战争爆发大背景下的历史变迁和民族情感,都深深打动了我。”
这部小说也被业界评价为“让西方看见《红楼梦》般的东方史诗”,其中的东方哲学思想缓缓地展现在世人面前。李季提到,小说开篇引用《庄子·大宗师》“夫道……在太极之先而不为高”,奠定全书道家基调。主人公姚木兰在泰山顶观无字碑顿悟:“作为个体的生命是瞬间的,而宇宙却是永恒的”,融合道家“天人合一”与禅宗“刹那永恒”的哲思。
另外,小说结尾处借姚思安(姚木兰父亲)之口点题:“一切人生浮华皆如烟云”,呼应《金刚经》“一切有为法,如梦幻泡影”。而“人的永生是种族的延绵”则体现了儒家“生生不息”与道家“薪火相传”的理念。
“中国文学在海外传播过程中想要做到传统与现代的结合,一方面需要中国传统哲学思想的普世表达;另一方面也需要借助科技等手段进行辅助。”李季举例,比如借助XR等技术,读者扫描书籍就可以看到书中场景,降低文化理解门槛,使海外受众无需依赖文字翻译即可直观地感知东方美学精髓。
技术赋能文化传播
科学技术、人工智能已经深入影响到人们生活的方方面面。2025北京文化论坛就以“文化和科技融合发展”为年度主题,李季对此也进行了深入思考。她认为,当今社会,科技智慧打开全新局面。AI等技术不仅改变了传统的翻译和出版模式,还创造了新的文化体验和传播路径。
科技智慧推动中国文化海外传播,李季提到四个方面:第一,AI翻译有大幅提升翻译效率和降低成本的显著优势。第二,科技应用不仅仅局限于文本翻译,更在于利用虚拟现实(VR)、数字孪生等技术创造沉浸式文化体验,帮助海外受众直观感受中国文化魅力。比如,游戏《黑神话:悟空》构建了一个充满东方神韵的神话世界,吸引了全球玩家的关注,成为中国传统文化传播的重要载体。第三,利用大数据分析可以精准洞察不同国家和地区读者的兴趣偏好、行为模式及文化背景,从而实现内容的精准推送。第四,鼓励海外汉学家、读者和作者参与内容共创,也是扩大影响力的有效途径。

“总之,科技智慧为中国文化走向世界提供了强大的助推力,特别是在提升翻译出版效率和规模、创造新型文化体验方面作用显著。但是,未来的理想状态是——科技与人文的巧妙结合,让技术赋能文化传播,同时以人类智慧呵护其深度与温度。”李季说。(完)
受访者简介:
李季(Chelsea Li),加拿大不列颠哥伦比亚大学文化商务交流协会创始人,语言学与翻译学者,国际商务谈判讲师。她长期从事英语和国际中文教学,跨文化交流与文学翻译工作。曾就职于加拿大不列颠哥伦比亚大学、美国华纳兄弟制片公司,并曾担任英国斯诺克世界锦标赛新闻翻译。她曾获得多项中英、中法翻译专业证书,参与“中国科幻”等文化项目译介工作。
《niuhuangjiedupian》shiyizhongchangjiandezhongchengyao,zhuyaoyongyuqingrejiedu、xiaoyanliyan。tayouniuhuang、juhua、bohe、jinyinhuadengduozhongzhongyaocaijingxinpeizhiercheng,juyouxianzhudeyaolizuoyongheguangfandeyingyongfanwei。niuhuangshigaiyaopinzhongdezhuyaochengfenzhiyi,laiyuanyuniudedannang,juyoujiqiangdejiedugongxiao。niuhuangzhongdeyouxiaochengfennenggouyizhixijunshengchang,bingqieduimouxiebingduyeyouyidingdeyizhizuoyong。yinci,niuhuangjiedupianbeiguangfanyingyongyuzhiliaoyoureduyinqideshanghuxidaoganran、jixingbiantaotiyanyijiyanhouzhongtongdengzhengzhuang。youqizaiqihoubianhuajiaodahuoliugangaofajijie,shiyongniuhuangjiedupiankeyiyouxiaoyufanghehuanjiezhexiejibing。niuhuangjiedupiandeshiyongfangfaxiangduijiandan,tongchanggenjuyishengdejianyifuyong,chengrenchangyongjiliangweimeici2-4pian,meiri3ci。ertongzexuyaogenjunianlinghetizhongjinxingxiangyingdejiliangtiaozheng。zaifuyongguochengzhong,xuyaozhuyideshi,ruguozhengzhuangchixuhuojiazhong,yingjishijiuyi,bimianyanwubingqing。chuleqingrejieduwai,niuhuangjiedupianhaijuyouyidingdekangyanzuoyong,youzhuyujianqingshentidebushigan。zongheduozhongzhongyaochengfendeshiyong,budanzengqiangleyaowudeliaoxiao,haikeyijianshaodanyichengfenkenengdailaidefuzuoyong。qiqingliangdekouganheshunhuadepianjixingshi,shidehuanzhezaifuyongshigengjiarongyijieshou。xuyaozhuyideshi,jinguanniuhuangjiedupianyouzheguangfandeyingyong,danbingbushihesuoyourenqun。zaishiyongzhiqian,tebieshiyunfu、bu《(《)牛(niu)黄(huang)解(jie)毒(du)片(pian)》(》)是(shi)一(yi)种(zhong)常(chang)见(jian)的(de)中(zhong)成(cheng)药(yao),(,)主(zhu)要(yao)用(yong)于(yu)清(qing)热(re)解(jie)毒(du)、(、)消(xiao)炎(yan)利(li)咽(yan)。(。)它(ta)由(you)牛(niu)黄(huang)、(、)菊(ju)花(hua)、(、)薄(bo)荷(he)、(、)金(jin)银(yin)花(hua)等(deng)多(duo)种(zhong)中(zhong)药(yao)材(cai)精(jing)心(xin)配(pei)制(zhi)而(er)成(cheng),(,)具(ju)有(you)显(xian)著(zhu)的(de)药(yao)理(li)作(zuo)用(yong)和(he)广(guang)泛(fan)的(de)应(ying)用(yong)范(fan)围(wei)。(。)牛(niu)黄(huang)是(shi)该(gai)药(yao)品(pin)中(zhong)的(de)主(zhu)要(yao)成(cheng)分(fen)之(zhi)一(yi),(,)来(lai)源(yuan)于(yu)牛(niu)的(de)胆(dan)囊(nang),(,)具(ju)有(you)极(ji)强(qiang)的(de)解(jie)毒(du)功(gong)效(xiao)。(。)牛(niu)黄(huang)中(zhong)的(de)有(you)效(xiao)成(cheng)分(fen)能(neng)够(gou)抑(yi)制(zhi)细(xi)菌(jun)生(sheng)长(chang),(,)并(bing)且(qie)对(dui)某(mou)些(xie)病(bing)毒(du)也(ye)有(you)一(yi)定(ding)的(de)抑(yi)制(zhi)作(zuo)用(yong)。(。)因(yin)此(ci),(,)牛(niu)黄(huang)解(jie)毒(du)片(pian)被(bei)广(guang)泛(fan)应(ying)用(yong)于(yu)治(zhi)疗(liao)由(you)热(re)毒(du)引(yin)起(qi)的(de)上(shang)呼(hu)吸(xi)道(dao)感(gan)染(ran)、(、)急(ji)性(xing)扁(bian)桃(tao)体(ti)炎(yan)以(yi)及(ji)咽(yan)喉(hou)肿(zhong)痛(tong)等(deng)症(zheng)状(zhuang)。(。)尤(you)其(qi)在(zai)气(qi)候(hou)变(bian)化(hua)较(jiao)大(da)或(huo)流(liu)感(gan)高(gao)发(fa)季(ji)节(jie),(,)使(shi)用(yong)牛(niu)黄(huang)解(jie)毒(du)片(pian)可(ke)以(yi)有(you)效(xiao)预(yu)防(fang)和(he)缓(huan)解(jie)这(zhe)些(xie)疾(ji)病(bing)。(。)牛(niu)黄(huang)解(jie)毒(du)片(pian)的(de)使(shi)用(yong)方(fang)法(fa)相(xiang)对(dui)简(jian)单(dan),(,)通(tong)常(chang)根(gen)据(ju)医(yi)生(sheng)的(de)建(jian)议(yi)服(fu)用(yong),(,)成(cheng)人(ren)常(chang)用(yong)剂(ji)量(liang)为(wei)每(mei)次(ci)2(2)-(-)4(4)片(pian),(,)每(mei)日(ri)3(3)次(ci)。(。)儿(er)童(tong)则(ze)需(xu)要(yao)根(gen)据(ju)年(nian)龄(ling)和(he)体(ti)重(zhong)进(jin)行(xing)相(xiang)应(ying)的(de)剂(ji)量(liang)调(tiao)整(zheng)。(。)在(zai)服(fu)用(yong)过(guo)程(cheng)中(zhong),(,)需(xu)要(yao)注(zhu)意(yi)的(de)是(shi),(,)如(ru)果(guo)症(zheng)状(zhuang)持(chi)续(xu)或(huo)加(jia)重(zhong),(,)应(ying)及(ji)时(shi)就(jiu)医(yi),(,)避(bi)免(mian)延(yan)误(wu)病(bing)情(qing)。(。)除(chu)了(le)清(qing)热(re)解(jie)毒(du)外(wai),(,)牛(niu)黄(huang)解(jie)毒(du)片(pian)还(hai)具(ju)有(you)一(yi)定(ding)的(de)抗(kang)炎(yan)作(zuo)用(yong),(,)有(you)助(zhu)于(yu)减(jian)轻(qing)身(shen)体(ti)的(de)不(bu)适(shi)感(gan)。(。)综(zong)合(he)多(duo)种(zhong)中(zhong)药(yao)成(cheng)分(fen)的(de)使(shi)用(yong),(,)不(bu)但(dan)增(zeng)强(qiang)了(le)药(yao)物(wu)的(de)疗(liao)效(xiao),(,)还(hai)可(ke)以(yi)减(jian)少(shao)单(dan)一(yi)成(cheng)分(fen)可(ke)能(neng)带(dai)来(lai)的(de)副(fu)作(zuo)用(yong)。(。)其(qi)清(qing)凉(liang)的(de)口(kou)感(gan)和(he)顺(shun)滑(hua)的(de)片(pian)剂(ji)形(xing)式(shi),(,)使(shi)得(de)患(huan)者(zhe)在(zai)服(fu)用(yong)时(shi)更(geng)加(jia)容(rong)易(yi)接(jie)受(shou)。(。)需(xu)要(yao)注(zhu)意(yi)的(de)是(shi),(,)尽(jin)管(guan)牛(niu)黄(huang)解(jie)毒(du)片(pian)有(you)着(zhe)广(guang)泛(fan)的(de)应(ying)用(yong),(,)但(dan)并(bing)不(bu)适(shi)合(he)所(suo)有(you)人(ren)群(qun)。(。)在(zai)使(shi)用(yong)之(zhi)前(qian),(,)特(te)别(bie)是(shi)孕(yun)妇(fu)、(、)哺(bu)