东西问丨中英脱口秀组合:脱口秀如何解码跨文化交流?|老太脱裤让老头玩ⅹxxxx
1. 老太太推老头上街 公然对其辱骂 并连扇巴掌
2. 脱老太太裤衩子是什么歌
3. 老太太推着老头搞笑的笑话
4. 老头让老太太推着 笑话
5. 老头老太太上当受骗的的视频
6. 老太太把老头腿打折的笑话
7. 把老头老太太推下山的电视剧
8. 老头掉裤子
9. 老太太推老头跳广场舞图片
10. 老太太掉裤裆歇后语
中新社昆明10月31日电 题:脱口秀如何解码跨文化交流?
——专访中英脱口秀组合“舒福组合”
中新社记者 韩帅南

近年来,脱口秀这一源于西方的表演形式广为人知。多档节目在中国互联网热播,也有一批脱口秀演员深耕线下。英国脱口秀演员Fraser Sampson(阿福)与中国医学毕业生李欣舒(小舒)组成“舒福组合”,以跨文化喜剧为媒介,在笑声中解构中西文化差异。
脱口秀是如何起源与发展的?其来到中国后发展出哪些新特点?脱口秀如何解码跨文化交流?近日,中新社“东西问”专访舒福组合,探讨上述问题。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:脱口秀是如何起源与发展的?
舒福组合:脱口秀是英文“Talk Show”(谈话节目)的音译,是一种由主持人、嘉宾和观众就某一话题共同进行探讨的广播或电视节目。其起源于18世纪英格兰地区的咖啡馆集会,人们聚在一起,用轻松幽默的语言围绕社会新闻、政治事件进行即兴调侃和辩论。
此后,脱口秀伴随着广播和电视的普及,在美国发展成熟,并逐步成为全球性的喜剧表演形式。例如1954年开播的老牌脱口秀节目《今夜秀》,主持人与嘉宾聊天互动,穿插喜剧段子,在美国家喻户晓。
现在中国观众最熟悉的“一人一麦”的脱口秀表演形式,在西方被称为“Stand-up Comedy”,中文译作站立式喜剧或单口喜剧。其雏形源于19世纪晚期,美国著名作家马克·吐温的巡回演讲,他幽默而随性的演讲风格,吸引了众多模仿者。
随后,单口喜剧慢慢发展成一种广受欢迎的表演形式。舞台上,脱口秀演员用谐音梗、双关语、幽默笑话、辛辣讽刺等逗笑观众,与中国的单口相声有诸多相似之处。

中新社记者:脱口秀来到中国后发展出哪些新特点?
舒福组合:单口喜剧传入中国时,首先在香港落地。20世纪90年代,当地主持人为增强节目效果,主动尝试这一表演形式,其中最具代表性的人物便是黄子华。
同一时期,脱口秀电视节目进入中国内地。1996年起,《实话实说》《艺术人生》《鲁豫有约》等一系列节目播出,推动中国脱口秀节目进入快速增长阶段。
2012年开始,《今晚80后脱口秀》《吐槽大会》《脱口秀大会》等作品依托互联网平台快速出圈,收获大量年轻观众的喜爱。
线上节目的热度还带动线下市场发展,近几年,各地脱口秀俱乐部数量大幅增加,中国脱口秀行业由此迈入新的发展阶段。
脱口秀传入中国后,在发展过程中逐渐形成一些新特点。
一方面是适配中国文化。例如,英美脱口秀演员惯用“反讽”的技巧,但到了中国语境下,反讽效果往往会打折扣。所以中国脱口秀演员很少会用。
另一方面是适配中国社会基础。中国是典型的“团体社会”,大家的生活经历、价值观有很多共通点。但英美是“个体社会”,每个人的生活轨迹、关注的焦点往往有较大差异。所以,国外演员更擅长用自己鲜明的人设,或是强烈的个人情绪来连接观众;中国演员则更侧重挖掘生活细节,依靠共通的话题与观众产生共鸣。
中新社记者:你们是如何组成脱口秀组合的?文化的差异,为你们的创作和表演带来了哪些碰撞和挑战?
舒福组合:我们二人因脱口秀结缘,从相识、相知到相恋,而后共同投身于喜剧事业。
阿福的经历颇为独特,身为英国人的他,自幼随父母在中国生活二十余载,精通中文、英式英语与美式英语。他以外国人的形象登上脱口秀舞台,却能用中文讲段子,围绕中英文差异、英美英语区别以及中式英语等主题,引发观众浓厚的兴趣。
尽管阿福的中文表达很好,但由于文化差异,部分具有中国特色的笑点,他仍难以领会。因此,我们以组合形式,巧妙化解这个难题——阿福从西方视角挖掘题材,小舒则结合中国观众的共鸣点进行二次创作。
与此同时,文化差异亦成为我们喜剧创作的灵感源泉。譬如,有一次我们发生争执,阿福对小舒口中的成语“得寸进尺”一头雾水,于是我们停止争吵,及时记录下这一段脱口秀素材。
我们的组合让“文化融合”具象化,我们也期望成为一座文化桥梁,让中西文化形成自然的连接。

中新社记者:你们认为脱口秀与中国的传统语言艺术,比如相声、评书等,存在哪些相同和不同之处?
舒福组合:不管是相声、评书,还是脱口秀,本质都是“用语言连接观众”,都需要演员把控节奏、找准观众的情绪点。而且,这些艺术形式都离不开长期的练习,本质上都是“和观众磨合”的过程。
但差异其实更明显。在历史传承上,相声、评书历史更加悠久,讲究传承;脱口秀诞生的时间并不长,也没有固定师承关系。在表演形式上,相声讲究“说学逗唱”,评书注重叙事逻辑和语言韵律;脱口秀则是“个人化表达”,核心是演员自己的生活观察和经历。
我们一直觉得,对于这些不同的艺术形式,不能说谁更难、谁更简单,只能说难在不同地方。相声、评书的难,在于功底——要练绕口令、唱腔等基本功,还要懂传统规矩,门槛相对高。但脱口秀的难,在于持续的自我挖掘和试错,它看起来只是演员站在台上聊天,但背后要不断观察生活、提炼观点,还要一次次承受冷场的压力,这种“隐性的难”,其实也很磨人。

中新社记者:脱口秀这种表演形式,在中西方文化交流中,能发挥怎样的独特作用?
舒福组合:我们觉得,脱口秀最大的优势,是它能用轻松的方式打破文化隔阂——它不是严肃的演讲,也不是刻意的“文化科普”,而是用幽默做载体,把不同文化的观点、生活细节自然地传递出去,实现中西方文化从碰撞到对话,再到融合的渐进过程。
在中国,不只有阿福,还有不少外国演员通过脱口秀增进中外交流。比如,美国脱口秀演员艾杰西(Jesse Appell),以中文进行表演,通过对比中美文化差异制造笑点;加拿大演员大山(Mark Henry Rowswell),拜中国相声大师姜昆为师,并将相声与脱口秀结合创作出《大山侃大山》等节目。上海还有一家多语言脱口秀俱乐部,演员会用英语等不同的语言,讲述跨文化的幽默逻辑。不少中国观众通过观看他们的表演学习英语。
在外国,不仅有以黄西为代表的华人脱口秀演员,在海外传播中华文化,还有与爱尔兰脱口秀演员毕瀚生(Des Bishop)一样的外国演员,通过观察中国社会现象创作段子。这些表演让中国观众产生共鸣,也增进了外国观众对中国的了解。(完)
受访者简介:

脱口秀组合“舒福组合”,由今年25岁的中国医学生女孩李欣舒与28岁的英国喜剧演员Fraser Sampson(中文名“阿福”)组成。二人以“西方视角挖题材、本土共鸣做加工”创新表演,用轻量化幽默解读中西文化差异,成为连接中西方文化的新锐喜剧力量。
**weikuiyangdeweihaiyufangzhi**weikuiyangshiyizhongchangjiandexiaohuaxitongjibing,qitezhengshiweizhanmodejubuposun,xingchengkuiyang。jinnianlai,suizheshenghuojiezoudejiakuaiheyinshixiguandegaibian,weikuiyangdefabinglvzhunianshangsheng,geihuanzhedailailejidadekunrao。yinci,shenrurenshiweikuiyangdeweihaijiqifangzhicuoshixiandeyouweizhongyao。shouxian,weikuiyangdeweihaiburongxiaoqu。kuiyangbujinhuidaozhihuanzhechuxianjuliedefutong、xiaohuabuliangdengzhengzhuang,haikenengyinfagengweiyanzhongdebingfazheng,ruweichuxuehechuankong。zhexiebingfazhengyidanfasheng,kenengweijihuanzhedeshengming。ciwai,changqiweikuiyangruguobujinxingyouxiaozhiliao,shenzhikenengfazhanweiweiai,congergeihuanzhedailaichangjiudejiankangyinhuan。qici,huanzhedeshenghuozhiliangyehuiyinweikuiyangerdadajiangdi。youyutengtonghebushi,huanzhewangwangwufazhengchangjinshi,daozhitizhongxiajiang、yingyangbuliangdengwenti。tongshi,xinliyinsuyehuiyingxianghuanzhedekangfu,henduohuanzheyintengtongerchanshengjiaolv、yiyudengqingxu,shiqigengjiananyirenshoubingtong。yinci,weikuiyangbujinshishentishangdezhemo,gengshixinlishangdekaoyan。mianduiweikuiyangdeyanzhongxing,fangzhigongzuoyouweizhongyao。shouxian,baochilianghaodeyinshixiguanzhiguanzhongyao。yingjinliangbimiancijixingshiwu,ruxinla、kafeihejiujing,bingtichangshaoshiduocan,yijianqingweidefudan。ciwai,xinlijiankangtongyangbukehushi,shidangdefangsonghejianya,keyibangzhujianshaowei*(*)*(*)胃(wei)溃(kui)疡(yang)的(de)危(wei)害(hai)与(yu)防(fang)治(zhi)*(*)*(*)胃(wei)溃(kui)疡(yang)是(shi)一(yi)种(zhong)常(chang)见(jian)的(de)消(xiao)化(hua)系(xi)统(tong)疾(ji)病(bing),(,)其(qi)特(te)征(zheng)是(shi)胃(wei)粘(zhan)膜(mo)的(de)局(ju)部(bu)破(po)损(sun),(,)形(xing)成(cheng)溃(kui)疡(yang)。(。)近(jin)年(nian)来(lai),(,)随(sui)着(zhe)生(sheng)活(huo)节(jie)奏(zou)的(de)加(jia)快(kuai)和(he)饮(yin)食(shi)习(xi)惯(guan)的(de)改(gai)变(bian),(,)胃(wei)溃(kui)疡(yang)的(de)发(fa)病(bing)率(lv)逐(zhu)年(nian)上(shang)升(sheng),(,)给(gei)患(huan)者(zhe)带(dai)来(lai)了(le)极(ji)大(da)的(de)困(kun)扰(rao)。(。)因(yin)此(ci),(,)深(shen)入(ru)认(ren)识(shi)胃(wei)溃(kui)疡(yang)的(de)危(wei)害(hai)及(ji)其(qi)防(fang)治(zhi)措(cuo)施(shi)显(xian)得(de)尤(you)为(wei)重(zhong)要(yao)。(。)首(shou)先(xian),(,)胃(wei)溃(kui)疡(yang)的(de)危(wei)害(hai)不(bu)容(rong)小(xiao)觑(qu)。(。)溃(kui)疡(yang)不(bu)仅(jin)会(hui)导(dao)致(zhi)患(huan)者(zhe)出(chu)现(xian)剧(ju)烈(lie)的(de)腹(fu)痛(tong)、(、)消(xiao)化(hua)不(bu)良(liang)等(deng)症(zheng)状(zhuang),(,)还(hai)可(ke)能(neng)引(yin)发(fa)更(geng)为(wei)严(yan)重(zhong)的(de)并(bing)发(fa)症(zheng),(,)如(ru)胃(wei)出(chu)血(xue)和(he)穿(chuan)孔(kong)。(。)这(zhe)些(xie)并(bing)发(fa)症(zheng)一(yi)旦(dan)发(fa)生(sheng),(,)可(ke)能(neng)危(wei)及(ji)患(huan)者(zhe)的(de)生(sheng)命(ming)。(。)此(ci)外(wai),(,)长(chang)期(qi)胃(wei)溃(kui)疡(yang)如(ru)果(guo)不(bu)进(jin)行(xing)有(you)效(xiao)治(zhi)疗(liao),(,)甚(shen)至(zhi)可(ke)能(neng)发(fa)展(zhan)为(wei)胃(wei)癌(ai),(,)从(cong)而(er)给(gei)患(huan)者(zhe)带(dai)来(lai)长(chang)久(jiu)的(de)健(jian)康(kang)隐(yin)患(huan)。(。)其(qi)次(ci),(,)患(huan)者(zhe)的(de)生(sheng)活(huo)质(zhi)量(liang)也(ye)会(hui)因(yin)胃(wei)溃(kui)疡(yang)而(er)大(da)大(da)降(jiang)低(di)。(。)由(you)于(yu)疼(teng)痛(tong)和(he)不(bu)适(shi),(,)患(huan)者(zhe)往(wang)往(wang)无(wu)法(fa)正(zheng)常(chang)进(jin)食(shi),(,)导(dao)致(zhi)体(ti)重(zhong)下(xia)降(jiang)、(、)营(ying)养(yang)不(bu)良(liang)等(deng)问(wen)题(ti)。(。)同(tong)时(shi),(,)心(xin)理(li)因(yin)素(su)也(ye)会(hui)影(ying)响(xiang)患(huan)者(zhe)的(de)康(kang)复(fu),(,)很(hen)多(duo)患(huan)者(zhe)因(yin)疼(teng)痛(tong)而(er)产(chan)生(sheng)焦(jiao)虑(lv)、(、)抑(yi)郁(yu)等(deng)情(qing)绪(xu),(,)使(shi)其(qi)更(geng)加(jia)难(nan)以(yi)忍(ren)受(shou)病(bing)痛(tong)。(。)因(yin)此(ci),(,)胃(wei)溃(kui)疡(yang)不(bu)仅(jin)是(shi)身(shen)体(ti)上(shang)的(de)折(zhe)磨(mo),(,)更(geng)是(shi)心(xin)理(li)上(shang)的(de)考(kao)验(yan)。(。)面(mian)对(dui)胃(wei)溃(kui)疡(yang)的(de)严(yan)重(zhong)性(xing),(,)防(fang)治(zhi)工(gong)作(zuo)尤(you)为(wei)重(zhong)要(yao)。(。)首(shou)先(xian),(,)保(bao)持(chi)良(liang)好(hao)的(de)饮(yin)食(shi)习(xi)惯(guan)至(zhi)关(guan)重(zhong)要(yao)。(。)应(ying)尽(jin)量(liang)避(bi)免(mian)刺(ci)激(ji)性(xing)食(shi)物(wu),(,)如(ru)辛(xin)辣(la)、(、)咖(ka)啡(fei)和(he)酒(jiu)精(jing),(,)并(bing)提(ti)倡(chang)少(shao)食(shi)多(duo)餐(can),(,)以(yi)减(jian)轻(qing)胃(wei)的(de)负(fu)担(dan)。(。)此(ci)外(wai),(,)心(xin)理(li)健(jian)康(kang)同(tong)样(yang)不(bu)可(ke)忽(hu)视(shi),(,)适(shi)当(dang)的(de)放(fang)松(song)和(he)减(jian)压(ya),(,)可(ke)以(yi)帮(bang)助(zhu)减(jian)少(shao)胃(wei)