东西问|潮龙起、肖奔:80多年前,这部剧何以成为在南洋上演次数最多的抗战剧?|国产亲子乱XXXXinin
中新社北京9月4日电 题:80多年前,这部剧何以成为在南洋上演次数最多的抗战剧?
——访暨南大学华侨华人研究院教授潮龙起、华南师范大学政治与公共管理学院特聘副研究员肖奔
作者 刘洋

抗日战争期间,由田汉改编的抗战街头剧《放下你的鞭子》在南洋不断巡演,激扬了南洋华侨社会的抗战热情及为民族救亡矢志前行的决心。
近日,暨南大学华侨华人研究院教授潮龙起、华南师范大学政治与公共管理学院特聘副研究员肖奔接受中新社“东西问”专访,讲述该剧为何在南洋深入人心。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:抗战期间,《放下你的鞭子》在南洋当地引起怎样的轰动?
肖奔:1940年7月19日,《南洋商报》刊文指出,《放下你的鞭子》自从中国传入南洋后便经常上演,以致“无人不知,哪个不晓”。剧院常常满座,现场气氛十分热烈。如1940年7月18日,新中国剧团在星洲太平洋大剧院上演《放下你的鞭子》,侨胞早早到场期待演出,座无虚席。次日,《南洋商报》评论道,《放下你的鞭子》已如同《义勇军进行曲》一样,“深入到大众的心里当中”了。新中国剧团副团长王莹也曾在演出《放下你的鞭子后》后表示,虽然我们多次上演《放下你的鞭子》,但“观众却偏偏喜欢它,热烈地喝彩”。
演出结束后,华侨观众深受感动。他们或是痛骂汉奸国贼,或是捐资助国。如1940年3月,星洲华侨中学为欢送回国慰劳团而上演《放下你的鞭子》后,小调《汉奸汪精卫》便被传唱一时,成为时人痛骂汉奸的“名曲”。

中新社记者:这部剧的剧情和表演形式有何独特之处?当地剧团对该剧的改编更侧重展现哪些内容?
肖奔:从剧情上看,《放下你的鞭子》展示的不仅是从东北沦陷区逃亡的那对卖艺父女的悲惨遭遇,更是东北成千上万同胞不堪日寇蹂躏而被迫流亡的真实写照。
从表演形式看,《放下你的鞭子》除采用新文化运动以来所流行的白话进行对话,还经常配以时兴小调、歌剧演唱和激情演讲等,感人且意义深刻的剧情加上通俗而灵活的表演,最大程度渲染抗日救亡氛围。
为使南洋侨胞能深刻感知国内同胞的苦难和中华民族的危机,当地剧团的改编侧重将海外侨胞被迫流亡的遭遇植入《放下你的鞭子》这个“经典模板”中。如改编剧目《逃难到星洲》《逃难到笨珍》,便是直接取材于当地华侨的遭遇。所以,《放下你的鞭子》虽然频繁上演,但侨胞每次都能从中看到自己流亡异乡的影子,并深受触动。

中新社记者:南洋华侨戏剧工作者是如何协助和支持抗战戏剧演出的?
潮龙起:近代以来,不少侨胞为生存远赴南洋各国,饱受流离之苦。他们在南洋艰苦奋斗期望有朝一日能衣锦还乡,落叶归根。但自日本侵华,特别是日军侵占闽粤沿海并进逼南洋后,南洋华侨不仅对故乡被毁、亲友离散的惨况感同身受,也对自身的处境深为忧虑。正如《放下你的鞭子》所呼吁的那样:“我们若不赶快起来自救,这样的灾难将落到我们每个人的头上。”
武汉合唱团和新中国剧团到达南洋后,以现场交流与互动的方式,为马华抗战剧运注入新的发展活力,也直接影响马华剧运的发展趋向,并得到马华戏剧工作者的支持与协助。
马华戏剧工作者还改进工作方式,创新救亡剧本。在市区舞台剧上,南洋业余话剧社等马华戏剧运动主力以“进步的社会剧”配合救亡剧进行演出。“马华巡回剧团”“南岛旅行剧团”“中国旅行歌剧团”等剧团的巡演则将演出从剧院推向广场、从城市引向农村、从少数人拓展到多数人。
马华戏剧工作者还探索出“利用酬神演街戏的场地表演救亡剧”的宣传动员方式。若有酬神演戏活动,救亡剧队就与当事人联系,在征得当事人同意后,利用现成戏台上演救亡剧。就这样,南洋剧团坚持“抗战路向”直至马来亚沦陷为止。
在实践中,马华戏剧工作者也将孕育民族情感的风俗习惯、光辉历史等搬上舞台,部分马华戏剧工作者更为直接,用“民族”命名所演戏剧。
另有华侨戏剧团体将外族侵华的故事搬上舞台,并以“民族公敌”“打鬼子”等极具鼓动性的词汇给剧目命名。此时,戏剧工作者强调“敌”“我”对立的生死关系,将“民族至上”的理念置于剧情之中。一些戏剧也以家庭中的道德冲突为起点,以民族中的敌我斗争为主线,以“舍小家保大家”为结局,凸显寓意。
中新社记者:今天,南洋地区是否仍有相关纪念活动或重演当时的抗战戏剧?这些抗战剧目对当代华人社群的抗战记忆构建有何作用?
肖奔:当下,借助戏剧来铭记历史、缅怀先烈,仍是文艺创作和抗战纪念中不可忽视的趋势之一。如在新加坡,2024年新加坡国家遗产委员会就通过戏剧体验等方式来纪念抗战胜利,让年轻一代认识先辈抗日的艰辛。

虽然自二战结束以来,东南亚华社的戏剧创作就逐步从“中国中心”转为“东南亚中心”,并以居住国公民的身份来书写抗战故事,但以《放下你的鞭子》(包括《逃难到星洲》等改编剧)为代表的马华抗战戏剧所体现出的顽强不屈、反抗侵略的精神,仍然影响后世创作。这些经由中马戏剧界人士共同创作并蕴含华侨华人抗争历史的精神文化产品,也承载着当地华侨华人当年抗击侵略与维护世界和平的集体记忆。(完)
受访者简介:
潮龙起,暨南大学华侨华人研究院二级教授,国家“十四五”规划重大学术文化工程《(新编)中国通史》华侨华人卷主编。

肖奔,政治学博士,华南师范大学政治与公共管理学院特聘副研究员,主要从事华侨华人研究。
lianrilai,shougaowenshaoyutianqiyingxiang,huangheliuyugansu、neimenggu、shanxi、shanxi、henan、shandongdengsheng(qu)chuxianbutongchengdudehanqing。zhenduiliuyuxiangguansheng(qu)hanqing,huanghefangzongheshuilibuhuangheshuiliweiyuanhui(jianchenghuangwei)diyishijianfenbieqidongkanghansijixiangyingheganhanfangyuⅣjiyingjixiangying;zi6yue14ri17shiqi,zhenduihenanshengqidongganhanfangyuⅢjiyingjixiangying;yaoqiugexiangguandanweiluoshiluoxigexiangkanghanbaogongshuicuoshi,zuohaohanqingchixuhuojinyibufazhandeyingduizhunbei。连(lian)日(ri)来(lai),(,)受(shou)高(gao)温(wen)少(shao)雨(yu)天(tian)气(qi)影(ying)响(xiang),(,)黄(huang)河(he)流(liu)域(yu)甘(gan)肃(su)、(、)内(nei)蒙(meng)古(gu)、(、)山(shan)西(xi)、(、)陕(shan)西(xi)、(、)河(he)南(nan)、(、)山(shan)东(dong)等(deng)省(sheng)((()区(qu))())出(chu)现(xian)不(bu)同(tong)程(cheng)度(du)的(de)旱(han)情(qing)。(。)针(zhen)对(dui)流(liu)域(yu)相(xiang)关(guan)省(sheng)((()区(qu))())旱(han)情(qing),(,)黄(huang)河(he)防(fang)总(zong)和(he)水(shui)利(li)部(bu)黄(huang)河(he)水(shui)利(li)委(wei)员(yuan)会(hui)((()简(jian)称(cheng)黄(huang)委(wei))())第(di)一(yi)时(shi)间(jian)分(fen)别(bie)启(qi)动(dong)抗(kang)旱(han)四(si)级(ji)响(xiang)应(ying)和(he)干(gan)旱(han)防(fang)御(yu)Ⅳ(Ⅳ)级(ji)应(ying)急(ji)响(xiang)应(ying);(;)自(zi)6(6)月(yue)1(1)4(4)日(ri)1(1)7(7)时(shi)起(qi),(,)针(zhen)对(dui)河(he)南(nan)省(sheng)启(qi)动(dong)干(gan)旱(han)防(fang)御(yu)Ⅲ(Ⅲ)级(ji)应(ying)急(ji)响(xiang)应(ying);(;)要(yao)求(qiu)各(ge)相(xiang)关(guan)单(dan)位(wei)落(luo)实(shi)落(luo)细(xi)各(ge)项(xiang)抗(kang)旱(han)保(bao)供(gong)水(shui)措(cuo)施(shi),(,)做(zuo)好(hao)旱(han)情(qing)持(chi)续(xu)或(huo)进(jin)一(yi)步(bu)发(fa)展(zhan)的(de)应(ying)对(dui)准(zhun)备(bei)。(。)