巴基斯坦女孩在吉林:找寻跨越国界的服饰语言|久久人人爽人人爽人人片亞洲

  中新网吉林10月5日电 题:巴基斯坦女孩在吉林:找寻跨越国界的服饰语言

  中新网记者 石洪宇

  在吉林市一家传统旗袍工作室里,巴基斯坦留学生谭洁正小心翼翼地裁剪着一块香云纱。她的手指沿着纸样缓缓移动,眼神专注。对她来说,这不仅仅是在学习制作一件衣服,更像是在解读一种异国文化。

  “每一针,都像是在连接我的过去与现在。”谭洁说,当触摸这些布料时,她仿佛能听到两个国家文化共鸣的声音。

  1993年出生的谭洁今年被东北电力大学录取为硕士研究生。对她而言,来到中国不仅是求学之旅,更是圆了一个自幼种下的梦想。

谭洁(右一)正在学习裁剪。 石洪宇 摄

  “我的家乡费萨拉巴德是巴基斯坦的纺织重镇,我很小就通过那里的中国企业接触到了汉语和中国文化。”她告诉记者,但真正来到这里后,才发现中国的现代与古老如此完美地共存。

  让她着迷的不只是中国的科技便利——一部手机几乎能解决所有生活需求,更是这座城市里传统与现代交织的景象:公园里跳广场舞的活力老人,与旗袍工作室里传承技艺的老师傅形成有趣对比。

  在旗袍工作室里,谭洁找到了归属感。她向老师傅们学习制作版型,老师傅们欣赏这个外国学生的认真劲儿——从裁剪到盘扣,她都一丝不苟。

  她拿起两件衣服对比,“满族服饰上的云纹,和巴基斯坦传统图案中的藤蔓如此相似。虽然来自不同文化,但对美的理解却是相通的。”

  这种发现让她更加痴迷于对两国服饰的研究。她经常带着巴基斯坦服装样品来工作室,与老师傅们交流两地技艺的异同。在她看来,服装是一种无需翻译的语言,能够跨越国界传递情感与历史。

谭洁(右一)正在欣赏中国服饰。 石洪宇 摄

  谭洁的下一个计划是设计一件融合两国传统元素的服装——使用巴基斯坦的刺绣和满族的盘扣。

  “这不仅仅是时尚的融合,更是我对两种文化的致敬。”她说。

  夜幕降临时,谭洁依然会去公园看广场舞,与熟识的中国老人交流两国舞蹈的差异。她把这一切都记录在社交平台上,收获了众多关注。

  “在这个全球化的时代,也许理解就从一件衣服、一次舞蹈开始。”谭洁微笑着说,手中的针线丝毫未停。(完)

juguanwangjieshao,sichuanmianyangshiwoguozhongyaoguofangjungonghekeyanshengchanjidi,dengjiaxian、yumindeng9wei“liangdanyixing”yuanxunhechengqianshangwandekejijingyingzaizheli“ganjingtiandongdishi、zuoyinxingmaimingren”。据(ju)官(guan)网(wang)介(jie)绍(shao),(,)四(si)川(chuan)绵(mian)阳(yang)是(shi)我(wo)国(guo)重(zhong)要(yao)国(guo)防(fang)军(jun)工(gong)和(he)科(ke)研(yan)生(sheng)产(chan)基(ji)地(di),(,)邓(deng)稼(jia)先(xian)、(、)于(yu)敏(min)等(deng)9(9)位(wei)“(“)两(liang)弹(dan)一(yi)星(xing)”(”)元(yuan)勋(xun)和(he)成(cheng)千(qian)上(shang)万(wan)的(de)科(ke)技(ji)精(jing)英(ying)在(zai)这(zhe)里(li)“(“)干(gan)惊(jing)天(tian)动(dong)地(di)事(shi)、(、)做(zuo)隐(yin)姓(xing)埋(mai)名(ming)人(ren)”(”)。(。)

发布于:北京市