东西问|曾艳钰:人工智能如何赋能中华文化传承创新与国际传播?|午夜不卡久久精品无码免费

1. 午夜不卡久久精品无码免费视频观看

2. 青柠影院在线观看高清电视剧

3. 4399在线观看免费高清电视剧

  中新社长沙8月2日电 题:人工智能如何赋能中华文化传承创新与国际传播?

  ——专访湖南师范大学外国语学院院长曾艳钰

  中新社记者 白祖偕 唐小晴

  人工智能技术正快速重塑文化传承与传播方式。AI技术在文化遗产保护、知识传播、创新创作和跨文化交流等领域展现出巨大潜力,为中华文化数字化保护、智能传播和国际传播开辟了新途径。

  近日,湖南师范大学外国语学院院长曾艳钰接受中新社“东西问”专访,分析人工智能如何赋能中华文化传承创新与国际传播。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:人工智能赋能文化传承与创新的主要领域有哪些?各地是怎样积极探索“AI+文化”发展新模式的?

  曾艳钰:人工智能赋能文化传承与创新的主要领域有国际传播、文化遗产保护、智能档案管理和跨文化传播等。文化创新方面,AI赋能文化创意产业转型升级,催生新型文化业态;国际传播领域,AI技术突破语言障碍,提升跨文化传播效能,为讲好中国故事、传播中国声音提供有力支撑。

  中国各地积极探索“AI+文化”发展新模式,涌现出多个创新平台。河南等历史文化资源丰富的地区,通过AI辅助的3D扫描和建模技术,创建文物和古迹的高精度数字模型,实现文化遗产的永久性数字保存。

  全球范围内,各国文化机构也努力发展AI技术与文化传承创新的融合路径。如法国卢浮宫运用AI技术修复和管理艺术品;大英博物馆推出对其全部藏品进行数字化的计划,同时利用VR技术打造虚拟展厅。相比之下,中国在文化遗产数字化保护方面,更重视文化生态系统的数字化保存。

  智能技术的应用不仅提升了文化服务的效率和质量,更重要的是创新了文化体验的方式,使文化服务更加个性化、互动化和沉浸式。随着技术不断进步,AI在文化领域的应用将更加深入和广泛。

2025年5月22日,第二十一届中国(深圳)国际文化产业博览交易会开幕。图为一款“醒狮”机器人进行动态展示。 中新社记者 陈骥旻 摄

  中新社记者:全球化背景下,如何利用AI技术更好地促进中华文化的精准国际传播?

  曾艳钰:全球化时代,中华文化国际传播面临前所未有机遇。人工智能技术发展为中华文化“走出去”提供了强大技术支持,使跨语言、跨文化传播更高效、精准。

  比如,AI驱动的实时语音翻译技术为文化交流提供便利,使国际文化论坛、艺术交流等活动中的即时沟通成为可能;结合计算机视觉和自然语言处理技术,AI可实现图文结合的多模态翻译,更好传达中华文化视觉元素和文字内涵。对于中国影视作品,AI可自动生成多语种字幕,提高国际传播效率,并根据不同国家文化背景,自动调整内容表达方式,使中华文化更容易被理解和接受。

  通过分析用户在社交媒体、搜索引擎等平台的行为数据,AI还可构建详细的国际受众画像,了解他们对中华文化的兴趣点和接受程度,进而发现某些中华文化元素在特定地区特别受欢迎,从而针对性加强这些内容传播。

  随着AI技术不断进步,我们可期待更加精准、个性化和高效的中华文化国际传播模式的出现。但也应认识到,技术只是传播工具,文化魅力才是吸引国际受众根本。利用AI技术促进中华文化国际传播的同时,我们更要注重文化内容本身质量和吸引力,真正讲好中国故事,展现中华文化独特魅力。

2022年9月1日,2022世界人工智能大会在上海拉开帷幕。图为机器人现场演绎京剧引人关注。 中新社记者 汤彦俊 摄

  中新社记者:在人工智能技术迅猛发展的今天,科技与人文的深度融合在开启新发展机遇时,又带来了哪些挑战?

  曾艳钰:人工智能在海量知识搜集、知识翻译、知识归纳、知识发现、知识构造等方面均有出色表现,但同时也产生了知识伪造、价值误导、知识替代等风险。我们需警惕可能出现的文化认同危机和过度技术依赖,如何在技术应用中保持文化的多样性和独特性是一个重要问题。

  在AI生成内容的时代,确保传播文化内容的本真性和可信度也需关注。文化创作和传播过程中,合理界定AI和人类的角色,避免对技术的过度依赖是一个需要深入思考的问题。

  值得注意的是,AI技术的应用可能加剧文化传播的不平等,如何确保不同地区、群体都能公平地参与到文化交流中是一个重要挑战。

  我们既要充分发挥人工智能技术在文化遗产保护、文化创意产业发展和国际传播等方面的优势,又要始终坚守人文精神的主导地位,保持文化传承的本真性与多样性。唯有在科技创新与文化传承的良性互动中,才能让中华文化在数字时代焕发新的生机,在世界文明交流互鉴中贡献中国智慧。

  中新社记者:面对风险,如何在数字化浪潮中守护人文精神的核心价值?

  曾艳钰:人文精神是文化传承的灵魂。AI技术应用过程中要始终坚持以人为本的原则,将人文关怀作为技术应用的出发点和落脚点。我们要将人类与人工智能的关系视为“智能关联主义”。人文精神应引导AI技术发展,确保技术创新服务于人的发展需求,同时坚持人类在文化创造和传承中的主体地位,并建立完善的人文价值评估体系,对AI技术的文化应用进行伦理把控。

  人工智能助力文化传播过程中,数据隐私保护、文化认同与技术依赖的平衡,是两个需要特别关注的伦理与安全问题。需建立健全法律法规体系,规范AI在文化传播中的数据使用,平衡技术创新、大数据和隐私保护、版权保护之间的关系。

  可考虑建立国际合作机制,共同制定跨境数据传输和使用的标准,确保在全球范围内保护用户隐私和版权;设立独立的第三方监管机构,定期审核AI系统的数据使用情况,确保其符合伦理和法律要求。

2025年6月18日,“东盟水果 汇聚广西 让畅购RCEP(《区域全面经济伙伴关系协定》)更便利更美好——购在中国·广西站”活动在广西南宁市启动。 中新社发 林浩 摄

  中新社记者:“AI热”也带来一些焦虑,尤其是对职业替代的担忧,人类应如何应对这一挑战?如何在人机协同中维持人类的主体地位?

  曾艳钰:AI无论如何进化,也不可能替代人自身进行是非善恶的判断并承担相应的责任,更无法确认人的主体性并对之进行系统性的解释与探究,它充其量只是“数字人文”的革命性延伸工具。

  为应对这些挑战,要从教育、制度和技术创新等多个维度采取系统性措施,包括培养具有深厚文化素养和批判性思维能力的复合型人才;制定专门法律法规,明确AI技术在文化传播中的应用边界和责任主体;制定跨境数据传输和使用标准,加强文化数据主权保护;加强数据加密和隐私保护技术研发,建立文化数据安全预警机制。

  尽管AI技术在文化传播中发挥着越来越重要的作用,但人类在文化创新中的主体地位是不可动摇的。真正的文化创新源于人类独特的创造力和想象力,这是AI难以完全模仿的。AI可提供数据支持,但最终的决策还是需要人类的智慧。

  因此,在人机协同中维持人类的主体地位,必须始终坚持以人为本的原则,确保技术应用服务于人的全面发展,充分认识到人类在文化创新中的不可替代作用,包括独特的创造力、情感传递能力、对历史文化的深度理解和创新诠释能力。(完)

  受访者简介:

曾艳钰。受访者供图

  曾艳钰,文学博士,二级教授,湖南省“芙蓉学者”特聘教授,湖南师范大学外国语学院院长,《外国语言与文化》执行主编,主要研究方向为英美文学与文化、国际传播。

bidouyanshiyizhongchangjiandeyanzhengxingjibing,zhuyaoyingxiangbiqiangzhouweidekongqiang——bidou。gaibingdezhengzhuanghuiyingetichayihebingyinbutongeryousuobutong,dantongchangyouyixiegongtongdebiaoxian,yingxianghuanzhederichangshenghuohejiankang。shouxian,bisaishibidouyanzuichangjiandezhengzhuangzhiyi。youyubidoudeyanzhenghezhongzhang,huanzhechangchanggandaobizidusai,nanyizhengchanghuxi。zhezhongqingkuangkenengbansuiyouliubiti,fenmiwukenengshiqingchede,yekenengshihuangsehuolvsedenongxingyeti,youqizaiganranjiazhongshigengweimingxian。qici,huanzhechanggandaotoutong,youqishizaietou、bilianghuomianjiabuwei,tengtonggankenengsuizhetoubuqianqingerjiazhong。zheyangdetoutongtongchangshiyoubidouneideyalibianhuayinqide,kenengranghuanzhegandaofeichangbushi。ciwai,youxiehuanzhezaizaochenqichuangshikenenghuiganjiaodaomianbudechenzhongganhuobushi,suizheyitiandehuodongerlveyouhuanjie。fareyeshibidouyanhuanzhechangjiandezhengzhuangzhiyi,youqishijixingbidouyan。dangganranjiazhongshi,huanzhetiwenkenenghuishenggao,banyouqingweidequanshenfalihebushi。zhezhongquanshenzhengzhuangtongchanghuiranghuanzhegandaopibei,yingxiangqizhengchangdegongzuohexuexi。lingwai,xiujiaojiantuiyeshibidouyandeyigexianzhuzhengzhuang。youyubiqiangneidechongxuehefenmiwudejiju,xiujiaoshenjingshoudaoyingxiang,daozhihuanzheduiqiweideganzhinenglijianruo,yanzhongshikenenghuizaochengwanquanshiquxiujiao。zuihou,kesouhe鼻(bi)窦(dou)炎(yan)是(shi)一(yi)种(zhong)常(chang)见(jian)的(de)炎(yan)症(zheng)性(xing)疾(ji)病(bing),(,)主(zhu)要(yao)影(ying)响(xiang)鼻(bi)腔(qiang)周(zhou)围(wei)的(de)空(kong)腔(qiang)—(—)—(—)鼻(bi)窦(dou)。(。)该(gai)病(bing)的(de)症(zheng)状(zhuang)会(hui)因(yin)个(ge)体(ti)差(cha)异(yi)和(he)病(bing)因(yin)不(bu)同(tong)而(er)有(you)所(suo)不(bu)同(tong),(,)但(dan)通(tong)常(chang)有(you)一(yi)些(xie)共(gong)同(tong)的(de)表(biao)现(xian),(,)影(ying)响(xiang)患(huan)者(zhe)的(de)日(ri)常(chang)生(sheng)活(huo)和(he)健(jian)康(kang)。(。)首(shou)先(xian),(,)鼻(bi)塞(sai)是(shi)鼻(bi)窦(dou)炎(yan)最(zui)常(chang)见(jian)的(de)症(zheng)状(zhuang)之(zhi)一(yi)。(。)由(you)于(yu)鼻(bi)窦(dou)的(de)炎(yan)症(zheng)和(he)肿(zhong)胀(zhang),(,)患(huan)者(zhe)常(chang)常(chang)感(gan)到(dao)鼻(bi)子(zi)堵(du)塞(sai),(,)难(nan)以(yi)正(zheng)常(chang)呼(hu)吸(xi)。(。)这(zhe)种(zhong)情(qing)况(kuang)可(ke)能(neng)伴(ban)随(sui)有(you)流(liu)鼻(bi)涕(ti),(,)分(fen)泌(mi)物(wu)可(ke)能(neng)是(shi)清(qing)澈(che)的(de),(,)也(ye)可(ke)能(neng)是(shi)黄(huang)色(se)或(huo)绿(lv)色(se)的(de)脓(nong)性(xing)液(ye)体(ti),(,)尤(you)其(qi)在(zai)感(gan)染(ran)加(jia)重(zhong)时(shi)更(geng)为(wei)明(ming)显(xian)。(。)其(qi)次(ci),(,)患(huan)者(zhe)常(chang)感(gan)到(dao)头(tou)痛(tong),(,)尤(you)其(qi)是(shi)在(zai)额(e)头(tou)、(、)鼻(bi)梁(liang)或(huo)面(mian)颊(jia)部(bu)位(wei),(,)疼(teng)痛(tong)感(gan)可(ke)能(neng)随(sui)着(zhe)头(tou)部(bu)前(qian)倾(qing)而(er)加(jia)重(zhong)。(。)这(zhe)样(yang)的(de)头(tou)痛(tong)通(tong)常(chang)是(shi)由(you)鼻(bi)窦(dou)内(nei)的(de)压(ya)力(li)变(bian)化(hua)引(yin)起(qi)的(de),(,)可(ke)能(neng)让(rang)患(huan)者(zhe)感(gan)到(dao)非(fei)常(chang)不(bu)适(shi)。(。)此(ci)外(wai),(,)有(you)些(xie)患(huan)者(zhe)在(zai)早(zao)晨(chen)起(qi)床(chuang)时(shi)可(ke)能(neng)会(hui)感(gan)觉(jiao)到(dao)面(mian)部(bu)的(de)沉(chen)重(zhong)感(gan)或(huo)不(bu)适(shi),(,)随(sui)着(zhe)一(yi)天(tian)的(de)活(huo)动(dong)而(er)略(lve)有(you)缓(huan)解(jie)。(。)发(fa)热(re)也(ye)是(shi)鼻(bi)窦(dou)炎(yan)患(huan)者(zhe)常(chang)见(jian)的(de)症(zheng)状(zhuang)之(zhi)一(yi),(,)尤(you)其(qi)是(shi)急(ji)性(xing)鼻(bi)窦(dou)炎(yan)。(。)当(dang)感(gan)染(ran)加(jia)重(zhong)时(shi),(,)患(huan)者(zhe)体(ti)温(wen)可(ke)能(neng)会(hui)升(sheng)高(gao),(,)伴(ban)有(you)轻(qing)微(wei)的(de)全(quan)身(shen)乏(fa)力(li)和(he)不(bu)适(shi)。(。)这(zhe)种(zhong)全(quan)身(shen)症(zheng)状(zhuang)通(tong)常(chang)会(hui)让(rang)患(huan)者(zhe)感(gan)到(dao)疲(pi)惫(bei),(,)影(ying)响(xiang)其(qi)正(zheng)常(chang)的(de)工(gong)作(zuo)和(he)学(xue)习(xi)。(。)另(ling)外(wai),(,)嗅(xiu)觉(jiao)减(jian)退(tui)也(ye)是(shi)鼻(bi)窦(dou)炎(yan)的(de)一(yi)个(ge)显(xian)著(zhu)症(zheng)状(zhuang)。(。)由(you)于(yu)鼻(bi)腔(qiang)内(nei)的(de)充(chong)血(xue)和(he)分(fen)泌(mi)物(wu)的(de)积(ji)聚(ju),(,)嗅(xiu)觉(jiao)神(shen)经(jing)受(shou)到(dao)影(ying)响(xiang),(,)导(dao)致(zhi)患(huan)者(zhe)对(dui)气(qi)味(wei)的(de)感(gan)知(zhi)能(neng)力(li)减(jian)弱(ruo),(,)严(yan)重(zhong)时(shi)可(ke)能(neng)会(hui)造(zao)成(cheng)完(wan)全(quan)失(shi)去(qu)嗅(xiu)觉(jiao)。(。)最(zui)后(hou),(,)咳(ke)嗽(sou)和(he)

发布于:北京市