东西问丨从饺子到MoMo:跨越喜马拉雅的中尼“美味之桥”|激情综合亚洲色婷婷五月APP
中新社加德满都10月31日电 题:从饺子到MoMo:跨越喜马拉雅的中尼“美味之桥”
——专访尼泊尔作家、加德满都城市博物馆创始馆长卡希什·达斯·什雷斯塔
中新社记者 崔楠

中国与尼泊尔山水相连,往来绵延千年。饮食作为最具亲和力的文化载体之一,也在中尼交往史上留下深刻印记。
在尼泊尔,MoMo便是这一交流的见证——它源自中国饺子文化,历经本土化演变,成为尼泊尔街头巷尾的“国民美食”。它如何跨越山河,从喜马拉雅北麓传至南麓?它又怎样在中尼文化交往中延续与再生?尼泊尔作家、加德满都城市博物馆创始馆长卡希什·达斯·什雷斯塔(Kashish Das Shrestha)近日接受中新社“东西问”专访,分享他的观察与思考。

现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:MoMo在尼泊尔几乎家喻户晓。这种食物最早是通过怎样的途径从中国传入尼泊尔的?
卡希什·达斯·什雷斯塔:关于MoMo的起源,社会上流传着不同说法。有人认为它出自尼瓦尔族,于14世纪从尼泊尔传入中国西藏。但事实上,MoMo是从中国西藏传入尼泊尔的。
真正将MoMo带回加德满都的是“拉萨尼瓦尔人”——来自加德满都、在19世纪至20世纪上半叶定居拉萨的商人。他们往返于拉萨与加德满都之间,将在中国西藏流行的饺子做法带回故乡。
尼瓦尔人饮食传统极其悠久、仪式性极强,在祭祀、婚礼和节庆菜单中均未出现过MoMo,可见它是一种近代才进入尼泊尔的“外来食物”。
当时中国内地的饺子文化早已传播至雪域高原,并被喜马拉雅地区各民族吸收改良。尼泊尔北部多个族群,如喜马拉雅山脉南麓的马楠地区,也有自己的“饺子传统”,保留了中国饺子的形制和内馅观念,只是在口味和食材上出现地方性变化。

中新社记者:饺子传入尼泊尔后,经历了怎样的“本土化”?
卡希什·达斯·什雷斯塔:加德满都的尼瓦尔人将它改造成圆形小包,以水牛肉为馅,加入洋葱、姜、蒜和南亚特色香料,配以咖喱番茄辣酱(Achaar),或浇上以本地香料调制的冷、热汤汁食用。这种带汤的MoMo被称为Jhol MoMo,也是如今“加德满都MoMo”的雏形。
最初的汤底以番茄和本地香料为主,后来又加入花生、大豆、香菜等,使味道更为浓郁。20世纪50年代,MoMo开始出现在加德满都的大众餐饮中。最早的摊贩集中在加德满都杜巴广场附近,这里是加德满都本地人气最旺的商圈。
1966年,拉姆·克里尚·什雷斯塔(Ram Krishan Shrestha)与查伊塔·纳拉扬·马南达尔(Chayta Narayan Manandhar)在加德满都杜巴广场外的一处公园设摊,后迁至附近电影院旁的巷中,开设了“RC MoMo”餐厅。这家餐厅也被认为是尼泊尔第一家成功的MoMo餐馆,标志着这种食物从街头摊点正式走进餐馆。
此后,各类MoMo餐厅如雨后春笋般出现,推动MoMo文化在加德满都乃至全国迅速扩散。80年代初,有面包房推出鸡肉馅MoMo,突破了只用水牛肉的限制,使这种食物被更多尼泊尔人所接受。可以说,这道来自中国的食物在尼泊尔的发展,是历史传承、社会开放与商业创新共同作用的结果。

中新社记者:MoMo在风靡尼泊尔的过程中,是否也反映了中尼之间的民间交往与文化互鉴?
卡希什·达斯·什雷斯塔:尼泊尔,尤其是加德满都谷地,历来是南北贸易与文化往来的枢纽。早在7世纪,尼泊尔尺尊公主嫁给吐蕃赞普松赞干布;13世纪,尼泊尔建筑师阿尼哥远赴元大都设计建塔——这种人文交流贯穿古今。
MoMo的风靡延续了这条文化脉络。在尼泊尔东部城市达兰,当地的“达兰MoMo”据传最早由一对来自大吉岭山区的中国夫妇开设餐馆而流行开来。尼泊尔人随后改良配方,做成半月形大饺,馅料多用猪肉,配浓辣椒酱,并单独配以清汤,与加德满都的汤MoMo味型截然不同。这种风味反差,正好体现了中国饺子元素在尼泊尔的再生与融合,也折射出两国民间交流的活力。
中新社记者:如今MoMo在尼泊尔的普及程度如何?它在人们的日常生活中扮演着怎样的角色?
卡希什·达斯·什雷斯塔:尼泊尔作家巴桑塔·塔帕(Basanta Thapa)曾打趣说:“尼泊尔人看菜单十分钟,最后还是点MoMo。”
如今,无论在加德满都还是尼泊尔乡镇山村,MoMo都随处可见。它不仅是一道食物,也是一种社交方式。人们下班后约上朋友,边吃MoMo边聊天,就像中国人喝茶一样自然。
从20世纪中叶进入大众餐饮视野,到80年代鸡肉馅的出现,再到90年代成为具有代表性的“城市食物”,MoMo见证了尼泊尔社会的发展。它的味道朴实,却能唤起人们的归属感。如今,无论是青年聚会还是家庭团圆,MoMo都是餐桌上不可或缺的存在。
中新社记者:饺子和MoMo的国际传播十分迅速,您如何看待它们在世界各地被重新演绎的现象?
卡希什·达斯·什雷斯塔:不仅是中国的“饺子文化”,“加德满都风味的MoMo”也已走向全球。美国、英国、法国、德国、意大利、澳大利亚乃至非洲塞舌尔等地,都有尼泊尔餐馆售卖MoMo。
在印度新德里,尼泊尔摊贩售卖的MoMo因“正宗尼泊尔味”而更受信赖,甚至成为一种身份与品质的象征。
在美国,纽约最早的尼泊尔餐馆Himalayan Yak于二十年前开业伊始便售卖MoMo。十年前, MoMo店开始在纽约风靡,纽约皇后区每年举办“徒步吃MoMo”活动,三十多家餐馆联动,吸引数千人参加;得克萨斯州的MoMo节规模更大,每年有超过一万人参与,活动还同时展示尼泊尔手工艺品,成为当地尼泊尔社群的重要节庆。
近年来,尼泊尔餐厅也开始在中国北京、上海、广州等地以及日本、韩国出现,让熟悉饺子的东亚食客体验另一种“喜马拉雅味道”。与此同时,中国餐馆在尼泊尔的加德满都、博克拉等城市也蓬勃发展。如今的加德满都几乎可称“饺子天堂”——中式饺子、馄饨、日式饺子、韩式饺子与尼式MoMo共存一城,形成跨文化的味觉共鸣。

中新社记者:MoMo是否已超越食物,成为一种文化象征?
卡希什·达斯·什雷斯塔:可以说,MoMo已成为尼泊尔饮食文化的“国民符号”。网络上关于它的起源、拼写乃至吃法争论不断,人们乐此不疲地讨论正说明它所承载的文化认同。
对许多外国人来说,MoMo是他们认识尼泊尔菜的第一道菜;而对尼泊尔人而言,它是一种情感寄托——无论身在何处,吃一口MoMo,仿佛就回到了家乡。它让尼泊尔人拥有一种独特的共同味觉记忆,也让外界通过这道食物认识尼泊尔。它反复提醒着我们:文化的连接,有时就在一口食物之间。
中新社记者:在您看来,MoMo能否成为讲述中尼友谊的“味觉名片”?
卡希什·达斯·什雷斯塔:某种意义上,它已经是了。MoMo起源于中国,成长于尼泊尔,跨越山河,连接两国人民的情感。对我而言,我正希望通过自己的研究,出版相关书籍,让世界更好理解MoMo的来历与演变,也让这道跨越喜马拉雅的食物继续讲述尼中世代友好的故事。(完)
受访者简介:

卡希什·达斯·什雷斯塔(Kashish Das Shrestha),尼泊尔作家、斯坦福大学国际合作学者、加德满都城市博物馆创始馆长。
自1997年以来长期致力于尼泊尔流行文化与青年文化的记录与研究,曾于2004年出任当时尼泊尔最大青年杂志主编,并于2019年获评“国家地理探险家”(National Geographic Explorer)。
目前正撰写并计划出版《MoMo之书》(The Book of Mo:Mo)与《尼泊尔烈酒之书》(The Book of Nepali Spirits)两部著作。
ganmao,tongchangshiyoubingduganranyinqideshanghuxidaojibing,qizhengzhuangbaokuokesou、liuti、houlongtongjiquanshenbushideng。jinguanganmaoshiyizhongxiangduichangjianqiezixianxingjiaoqiangdejibing,danxuduorenduiqirenshibuzu,wangwangrongyihushiqiyingxiang。benwenzhuzhang,yinggaigengjiazhongshiganmaodeyufanghezhiliao,yibaozhanggerenjigonggongjiankang。shouxian,ganmaodechuanbotujingzhuyaotongguokongqifeimohezhijiejiechu,errenmenzairichangshenghuozhongrongyizishengbingdu。liru,zaixuexiao、bangongshidengrenqunjujidechangsuo,ganmaobingdudechuanbosudujikuai。yidanfashengyiqing,bujinhuiduigetidejiankangzaochengyingxiang,haihuiyingxiangdaogongzuohexuexidexiaolv。yinci,zaigonggongchangsuoqianghuaweishengyishi,ruqinxishou、peidaikouzhao,yijibaochishidangdeshejiaojuli,doushiyufangganmaodezhongyaocuoshi。qici,suiranganmaotongchangbeishiweiqingweidejibing,danqiqianzaidebingfazhengburongxiaoqu。ganmaokenengdaozhizhiqiguanyan、zhongeryandengjiaoweiyanzhongdejibing,youqishizailaonianrenheertongzhong。yinci,duiganmaozhengzhuangdejishizhongshihezhiliaoshishifenbiyaode。tongguohelidexiuxi、chongfendeshuifensheruyijishidangdeyaowuzhiliao,nenggouyouxiaohuanjiezhengzhuang,jianshaobingfazhengdefengxian。zuihou,gongzhongduiyuganmaodecuowurenshiyedaozhilezhiliaoshangdemangmu。zaizheyiguochengzhong,xuduorenxiguanshiyongkangshengsulaiyingduiganmao,ranerkangshengsuduibingduwuxiao,lanyongzhihuizaochengkangyaoxingdewenti。yinci,tigaogongzhongdekexuesuyang,mingqueganmaodebingduxingtezheng,changdaoheliyongyaoxiandeyouweizhongyao。zongshangsuoshu,womenyingjiaqiangdui感(gan)冒(mao),(,)通(tong)常(chang)是(shi)由(you)病(bing)毒(du)感(gan)染(ran)引(yin)起(qi)的(de)上(shang)呼(hu)吸(xi)道(dao)疾(ji)病(bing),(,)其(qi)症(zheng)状(zhuang)包(bao)括(kuo)咳(ke)嗽(sou)、(、)流(liu)涕(ti)、(、)喉(hou)咙(long)痛(tong)及(ji)全(quan)身(shen)不(bu)适(shi)等(deng)。(。)尽(jin)管(guan)感(gan)冒(mao)是(shi)一(yi)种(zhong)相(xiang)对(dui)常(chang)见(jian)且(qie)自(zi)限(xian)性(xing)较(jiao)强(qiang)的(de)疾(ji)病(bing),(,)但(dan)许(xu)多(duo)人(ren)对(dui)其(qi)认(ren)识(shi)不(bu)足(zu),(,)往(wang)往(wang)容(rong)易(yi)忽(hu)视(shi)其(qi)影(ying)响(xiang)。(。)本(ben)文(wen)主(zhu)张(zhang),(,)应(ying)该(gai)更(geng)加(jia)重(zhong)视(shi)感(gan)冒(mao)的(de)预(yu)防(fang)和(he)治(zhi)疗(liao),(,)以(yi)保(bao)障(zhang)个(ge)人(ren)及(ji)公(gong)共(gong)健(jian)康(kang)。(。)首(shou)先(xian),(,)感(gan)冒(mao)的(de)传(chuan)播(bo)途(tu)径(jing)主(zhu)要(yao)通(tong)过(guo)空(kong)气(qi)飞(fei)沫(mo)和(he)直(zhi)接(jie)接(jie)触(chu),(,)而(er)人(ren)们(men)在(zai)日(ri)常(chang)生(sheng)活(huo)中(zhong)容(rong)易(yi)滋(zi)生(sheng)病(bing)毒(du)。(。)例(li)如(ru),(,)在(zai)学(xue)校(xiao)、(、)办(ban)公(gong)室(shi)等(deng)人(ren)群(qun)聚(ju)集(ji)的(de)场(chang)所(suo),(,)感(gan)冒(mao)病(bing)毒(du)的(de)传(chuan)播(bo)速(su)度(du)极(ji)快(kuai)。(。)一(yi)旦(dan)发(fa)生(sheng)疫(yi)情(qing),(,)不(bu)仅(jin)会(hui)对(dui)个(ge)体(ti)的(de)健(jian)康(kang)造(zao)成(cheng)影(ying)响(xiang),(,)还(hai)会(hui)影(ying)响(xiang)到(dao)工(gong)作(zuo)和(he)学(xue)习(xi)的(de)效(xiao)率(lv)。(。)因(yin)此(ci),(,)在(zai)公(gong)共(gong)场(chang)所(suo)强(qiang)化(hua)卫(wei)生(sheng)意(yi)识(shi),(,)如(ru)勤(qin)洗(xi)手(shou)、(、)佩(pei)戴(dai)口(kou)罩(zhao),(,)以(yi)及(ji)保(bao)持(chi)适(shi)当(dang)的(de)社(she)交(jiao)距(ju)离(li),(,)都(dou)是(shi)预(yu)防(fang)感(gan)冒(mao)的(de)重(zhong)要(yao)措(cuo)施(shi)。(。)其(qi)次(ci),(,)虽(sui)然(ran)感(gan)冒(mao)通(tong)常(chang)被(bei)视(shi)为(wei)轻(qing)微(wei)的(de)疾(ji)病(bing),(,)但(dan)其(qi)潜(qian)在(zai)的(de)并(bing)发(fa)症(zheng)不(bu)容(rong)小(xiao)觑(qu)。(。)感(gan)冒(mao)可(ke)能(neng)导(dao)致(zhi)支(zhi)气(qi)管(guan)炎(yan)、(、)中(zhong)耳(er)炎(yan)等(deng)较(jiao)为(wei)严(yan)重(zhong)的(de)疾(ji)病(bing),(,)尤(you)其(qi)是(shi)在(zai)老(lao)年(nian)人(ren)和(he)儿(er)童(tong)中(zhong)。(。)因(yin)此(ci),(,)对(dui)感(gan)冒(mao)症(zheng)状(zhuang)的(de)及(ji)时(shi)重(zhong)视(shi)和(he)治(zhi)疗(liao)是(shi)十(shi)分(fen)必(bi)要(yao)的(de)。(。)通(tong)过(guo)合(he)理(li)的(de)休(xiu)息(xi)、(、)充(chong)分(fen)的(de)水(shui)分(fen)摄(she)入(ru)以(yi)及(ji)适(shi)当(dang)的(de)药(yao)物(wu)治(zhi)疗(liao),(,)能(neng)够(gou)有(you)效(xiao)缓(huan)解(jie)症(zheng)状(zhuang),(,)减(jian)少(shao)并(bing)发(fa)症(zheng)的(de)风(feng)险(xian)。(。)最(zui)后(hou),(,)公(gong)众(zhong)对(dui)于(yu)感(gan)冒(mao)的(de)错(cuo)误(wu)认(ren)识(shi)也(ye)导(dao)致(zhi)了(le)治(zhi)疗(liao)上(shang)的(de)盲(mang)目(mu)。(。)在(zai)这(zhe)一(yi)过(guo)程(cheng)中(zhong),(,)许(xu)多(duo)人(ren)习(xi)惯(guan)使(shi)用(yong)抗(kang)生(sheng)素(su)来(lai)应(ying)对(dui)感(gan)冒(mao),(,)然(ran)而(er)抗(kang)生(sheng)素(su)对(dui)病(bing)毒(du)无(wu)效(xiao),(,)滥(lan)用(yong)只(zhi)会(hui)造(zao)成(cheng)抗(kang)药(yao)性(xing)的(de)问(wen)题(ti)。(。)因(yin)此(ci),(,)提(ti)高(gao)公(gong)众(zhong)的(de)科(ke)学(xue)素(su)养(yang),(,)明(ming)确(que)感(gan)冒(mao)的(de)病(bing)毒(du)性(xing)特(te)征(zheng),(,)倡(chang)导(dao)合(he)理(li)用(yong)药(yao)显(xian)得(de)尤(you)为(wei)重(zhong)要(yao)。(。)综(zong)上(shang)所(suo)述(shu),(,)我(wo)们(men)应(ying)加(jia)强(qiang)对(dui)