东西问丨何宏:从臭鳜鱼到鲱鱼罐头,世界美食为何 “臭”味相投?|女人与拘做爰全过女
1. 男性23厘米尺寸图片
中新社合肥11月5日电 题:从臭鳜鱼到鲱鱼罐头,世界美食为何“臭”味相投?
——专访浙江旅游职业学院厨艺学院教授、饮食文化与烹饪营养领域专家何宏
中新社记者 赵强

臭鳜鱼、纳豆、鳐鱼酱、蓝纹奶酪、鲱鱼罐头……全球不同饮食文化中,存在诸多以“臭”闻名的食物。它们为何能实现跨越,成为不同人群餐桌上的美食?近日,浙江旅游职业学院厨艺学院教授、饮食文化与烹饪营养领域专家何宏接受中新社“东西问”专访,从起源、风味共性与文化差异等角度,解读人类饮食文化中“臭”味相投现象。

现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:放眼全球,不少食物以“臭”闻名。您如何看待不同地域“臭”味美食的共性与差异?
何宏:在自然界,吃起来苦的和闻起来臭的食物,大抵可能对人体不太好。人类在进化过程中,感知到这些情况后,就对吃起来比较苦的和闻起来比较臭的食物有排斥,并在一定程度上形成了一种与生俱来的排斥本能。
但有趣的是,慢慢也发现了一些“闻起来臭,吃起来香”的食物。
为什么在不同的文化中都有一些以“臭”为特色的美食?这是因为过去食物的相对匮乏,加上一些食物因自身特性而易变质,人们想方设法让其保存下来,由于微生物和其他因素的作用,出现了一些腐败变质现象。
人类曾通过实践,甚至以生命为代价,才发现部分变臭的食物不仅可安全食用,而且对身体也并无危害。
由于地理环境与社会发展水平不同,臭食的具体形态无论是原料选择、制作工艺还是食用方式,都存在差异,而这恰好体现了饮食文化的多样性。而这些差异背后,藏着共同的密码——人类生存智慧的体现。

中新社记者:为什么“异香”的发酵风味,能逐渐被不同文化背景的人接受甚至喜爱?这反映了人类对饮食风味的哪些追求?
何宏:实际上,在历史上绝大多数时期,人们都难以接受这种“异香”的发酵风味。其得以传播开来,主要由于当时物资的相对匮乏。
如今,全球化的浪潮推动多元文化观念被广泛接受,不同文化背景下的食物彼此融通,一些愿意了解不同的饮食文化的人,敢于主动去尝试这些“臭”味美食。
跨越文化界限的,与其说是味道本身,不如说是人们开放、探索的心态。
中新社记者:在中外饮食文化交流中,徽菜中的“臭”味美食如何被国际食客认知?这类风味在跨文化传播中面临哪些挑战与机遇?
何宏:臭鳜鱼和霉豆腐是徽菜里面非常有特色的两道菜。在传统徽菜体系中,这两道菜并没有被放在突出位置。进入21世纪以后,随着中国经济发展,旅游业欣欣向荣,徽菜中的这两道“臭菜”逐渐被更多中国人认知,臭鳜鱼也以其特殊风味越发受到食客青睐。
臭鳜鱼能否被国际食客广泛接受?对于这件事,我抱有谨慎乐观的态度。因为它不仅涉及单一的口味问题,也涉及超出这种口味以外的文化交融与接受问题。
面对全球化的餐桌,要找出中外口味的“最大公约数”,不要被所谓“正宗”束缚。在面对不同食客时,要适当匹配契合与创新。

中新社记者:从中国臭鳜鱼到世界各国的发酵美食,“臭”味似乎成为一种独特的饮食文化符号。您觉得这些带有“烟火气”的风味,在促进中外文化理解与交融中能扮演怎样的角色?
何宏:饮食文化的传播往往是“润物细无声”的,它比书本上的知识更直观、更贴近日常生活。一盘臭鳜鱼、一块霉豆腐,背后与一个地区的气候物产、历史变迁和人群性格等有关。就像今天很多人能接受奶酪、纳豆,有其背后的影响因素。
随着中国日益走近世界舞台中央,中华饮食文化也获得了更多认同与欣赏。包括臭鳜鱼在内的这类“臭”味特色美食,也不再仅仅是食客猎奇的对象,而成为越来越多的人真心理解、喜欢,并愿意日常品尝的美食。(完)
受访者简介:

何宏,浙江旅游职业学院厨艺学院教授,长期从事饮食文化及烹饪营养研究工作,著有《中外饮食文化》《民国杭州饮食》《寻味二十四节气》《飘香的历史画卷》等20本饮食文化专著、教材,校注《醯略》《乡味杂咏》《食物本草汇纂》等8本饮食文化古籍。
zhongguozhuyingguoshiguanfayanrenqiangtiao,zaiwukelanwentishang,zhongguodelichangshiquanhecutan,jiandingbuyi,yiyiguanzhi。weici,zhongguohebaxizuijinlianmingfabiaoleguanyutuidongzhengzhijiejuewukelanweijide“liudiangongshi”,qiangtiaozunshoujushijiangwensanyuanze,jizhanchangbuwaiyi、zhanshibushengji、gefangbugonghuo,tongshihuxugefangjianchiduihuatanpan、jiadarendaozhuyiyuanzhu、fanduishiyonghewuqi、fanduigongjihedianzhan、weihuquanqiuchanyeliangongyinglianwendingdeng。中(zhong)国(guo)驻(zhu)英(ying)国(guo)使(shi)馆(guan)发(fa)言(yan)人(ren)强(qiang)调(tiao),(,)在(zai)乌(wu)克(ke)兰(lan)问(wen)题(ti)上(shang),(,)中(zhong)国(guo)的(de)立(li)场(chang)是(shi)劝(quan)和(he)促(cu)谈(tan),(,)坚(jian)定(ding)不(bu)移(yi),(,)一(yi)以(yi)贯(guan)之(zhi)。(。)为(wei)此(ci),(,)中(zhong)国(guo)和(he)巴(ba)西(xi)最(zui)近(jin)联(lian)名(ming)发(fa)表(biao)了(le)关(guan)于(yu)推(tui)动(dong)政(zheng)治(zhi)解(jie)决(jue)乌(wu)克(ke)兰(lan)危(wei)机(ji)的(de)“(“)六(liu)点(dian)共(gong)识(shi)”(”),(,)强(qiang)调(tiao)遵(zun)守(shou)局(ju)势(shi)降(jiang)温(wen)三(san)原(yuan)则(ze),(,)即(ji)战(zhan)场(chang)不(bu)外(wai)溢(yi)、(、)战(zhan)事(shi)不(bu)升(sheng)级(ji)、(、)各(ge)方(fang)不(bu)拱(gong)火(huo),(,)同(tong)时(shi)呼(hu)吁(xu)各(ge)方(fang)坚(jian)持(chi)对(dui)话(hua)谈(tan)判(pan)、(、)加(jia)大(da)人(ren)道(dao)主(zhu)义(yi)援(yuan)助(zhu)、(、)反(fan)对(dui)使(shi)用(yong)核(he)武(wu)器(qi)、(、)反(fan)对(dui)攻(gong)击(ji)核(he)电(dian)站(zhan)、(、)维(wei)护(hu)全(quan)球(qiu)产(chan)业(ye)链(lian)供(gong)应(ying)链(lian)稳(wen)定(ding)等(deng)。(。)