东西问·中国学丨美国学者邰谧侠:“全球老学”如何超越中西回应当代?|把腿扒开让我添30分钟视频

1. 乳房天天被老公吃大了如何恢复

  中新社北京10月15日电 题:“全球老学”如何超越中西回应当代?

  ——专访美国汉学家、南开大学“全球老学”研究中心主任邰谧侠

  中新社记者 肖欣

  《老子》(又名《道德经》)为什么以2000多种译本风靡全球?又如何成为各国青年“反内卷”指南?以“世界视野下的历史中国与当代中国”为主题的第二届世界中国学大会10月13日至15日在上海举行,受邀参会的美国汉学家、南开大学“全球老学”研究中心主任邰谧侠(Misha Tadd)接受中新社“东西问”专访,解读老子之“道”如何超越中西哲学、文化相异的固有印象,为世界各地人们面对当代问题提供独特启示。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您在美国时如何接触到老子思想?为什么被吸引?

  邰谧侠:14岁的时候在小镇图书馆里“碰上”。最早应该是被《老子》描述的人和大自然之间的和谐关系,以及英译本里的神奇汉字所吸引。

中外萌娃身穿统一道服在“道教名山”、世界自然遗产地江西上饶三清山,手持竹简,跟着道教师傅朗读《道德经》。(资料图) 程希雪 摄

  中新社记者:《老子》全文只有5000多字,却在全球有2000多种译本。为什么出现《老子》的翻译传习热?

  邰谧侠:《老子》的特点之一是“表达抽象”原则,它对不同时代、不同地方的人都有意义。这种思想可以描述为“长青哲学”的一种,就是在不同文明中发现永恒智慧。

  《老子》显示出一种跨文化的智慧,也有吸引人的独特性,尤其是反常识、超越逻辑的表达方式。比如,“柔弱胜刚强。”从字面意思看这是不可能的,但背后有深奥的哲理。

  中新社记者:《老子》开篇即言“道可道,非常道”。人们对“道”各有解读,其中有共性吗?

  邰谧侠:《老子》虽然只有五千多字,但涉及领域很多:哲理、宇宙、政治、经济、法律、军事、道德、修炼、人生等等。因此,不同的人可以找到自己感兴趣的内容。

  另外,因为《老子》表达模式的特点,对其解读甚至完全相反。例如,经济学家哈耶克认为,政府要完全“无为”,什么都不管。但另一种解读是《老子》也说“天之道,损有余而补不足。”政府要像“天之道”,解决贫富悬殊问题。

  那共性呢?是按照宇宙原则(“道”)来实现个人发展和社会兴盛。具体怎么做,《老子》并没有讲固定模式,而是善于应变,针对具体问题思考如何灵活应对。

2025年3月14日,“老子故里”河南省鹿邑县举办纪念老子诞辰2596周年系列活动。当日正值农历二月十五,是中国道家学派创始人老子诞辰日。中新社记者 刘鹏 摄

  中新社记者:很多年轻人在老子思想中发现“反焦虑、反内卷”指南,如何理解这一现象?

  邰谧侠:中国青年人发现老子思想能治疗“现代病”,这不意外。其实,《老子》在欧美早就被用于治疗“现代病”,就是因为青年人、知识分子,甚至心理学家发现,老子思想能解决一些现代化带来的问题。

  老子思想真能“反焦虑、反内卷”吗?现在大家说“关键的一生”,每一个阶段必须完美,小时候努力学习、上最好的大学、找到最好的工作、买房子、结婚生孩子。人生只能是一条永远往前的直线轨道,要以最快的速度在最短时间内,按同样的模式成功。人们都挤在狭窄的轨道上,特别紧张,害怕错误,“走弯路”和后退都不可以,这就形成“内卷”。但实际上,社会形势和个人情况都是千变万化的,人生完全可能弯弯曲曲,但通过曲折后也可得到比原来安排更有意义的结果。

  按《老子》的观点,“反者道之动”“祸兮福之所倚”,暂时的失败和无力都是可以接受的,“自然而然”就是按自身节奏做事,看似不那么激进,但仍能“曲则全”,这也是“柔弱胜刚强”的道理和表现。很多优秀的人是经过很长时间的磨砺才获得“成功”,我自己也包括在内。

  中新社记者:您在2019年率先提出“全球老学”概念。郝大维教授与安乐哲教授曾指出中国哲学与西方哲学强调实体、客观性的思维方式之不同。老子之“道”或是最能体现中西哲学差异的概念之一。您如何向西方学界解释“全球老学”的内涵和外延?

  邰谧侠:我与郝大维(David L. Hall)和安乐哲(Roger T. Ames)的角度有所不同。我认为不能因为中西方哲学传统的差别而忽视文化内部的复杂性。“全球老学”作为研究《老子》甚至中国哲学的一种视角,强调中外“老学”是一个整体,二者间有连续性,不能割裂为“中”和“西”。

  实体、存有、超越等“天人有分”的思想不只存在于西方,它在中国的《老子》解读中也有。比如,汉朝严遵在《老子指归》里将“道”解释为“无无无之无”,明显区别于有形有象的物质世界。再如,明朝陈懿典在《道德经精解》里描述“常道”为“常者不变不易,先天地而无始,后天地而无终。不容思议,不可见闻,不着言语。”这样的“道”,就与西哲中“实体”或者超越时空的“存有”相似。如果更详细比较可以发现,虽然“道”与古希腊柏拉图或亚里士多德以逻辑或逻各斯为基础的宇宙观有所不同,但与其他西方哲学家超越逻辑或超越语言的宇宙观有相通之处。

  因此,《老子》出国后,在不同哲学传统中产生了不同回应。有的认为《老子》和它们的一样,是“永恒智慧”,绝对真理只有一个,但在不同地方有不同表现,《老子》也是其表现之一;有的认为《老子》和它们的不一样,但能为“他山之石”,比如郝大维和安乐哲认为,《老子》之“道”是生生不息的过程、是处于动态变化中的关系网,参照它,可以发现西方哲学的不足。

  东西方对《老子》的解读有着奇妙的“相遇”。西方不少解读采纳了中国本土解读。基于这一实际情况,我提出了“全球老学”。

  这一概念包含多层含义:“全球”表明研究领域兼容中外老学,也指研究时不以某一文化为中心去对别的解读进行褒贬,而强调超越单一文化的全球视角,看到不同文化中《老子》解读的内在关联。它会涉及对不同时代、不同文化中“老学”的研究,需要文本训诂考证等传统文献研究,也要充分利用当代理论,打破哲学、翻译学科壁垒,解释《老子》国际传播等当代现象。可以说,它聚焦《老子》,但外延很广,发展空间很大。

2021年6月10日,“第五届老子文化论坛”在河南三门峡灵宝市启幕。图为外国嘉宾在论坛现场诵读《道德经》。中新社记者 阚力 摄

  中新社记者:“全球老学”研究对文明互鉴有何价值?

  邰谧侠:一是应挖掘《老子》对全球和全人类已有的复杂贡献。二是全球约95%的读者已能阅读到翻译成其母语的《老子》,且不少迥然不同的哲学、宗教、意识形态传统都认为《老子》哲学能与自己的思想兼容,因此,它可以成为联结人类不同文化的特殊交点。三是通过跨境、跨语言、跨文化的交流,能让更多的人思考如何用《老子》哲学来面对当代问题。

  研究“全球老学”后可以确认,文明互鉴比我们想象的更微妙。不止于中西,《老子》传播已形成围绕全球的脉络。更重要的是全球《老子》的多样性且海外《老子》新解读回到中国,“全球老学”并不是由单向传播形成的,而包括一种文化循环。(完)

  受访者简介:

邰谧侠。受访者供图  

  邰谧侠(Misha Tadd),美国汉学家,南开大学哲学院副教授、博士生导师、南开大学“全球老学”研究中心主任,兼任老庄易道文化专业委员会副会长、国际易学联合会常务理事。 主要研究方向为先秦两汉道家思想、比较哲学和比较宗教、“全球老学”。代表作包括《<老子>译本总目:全球老学要览》《老子‘自然’翻译史稿:以第25章为例》《拉丁语<老子>“有”和“无”概念的初探》和《〈老子河上公章句〉阴阳观溯源及“阴阳”的“模”“素”再分》等。

emoxilinjiaonangshiyizhongguangfanyingyongyulinchuangdekangshengsu,shuyuqingmeisuleiyaowu,juyouhenqiangdekangjunzuoyong。jinnianlai,suizhekangshengsudelanyonghenaiyaoxingwentideriyiyanzhong,womenyoubiyaoduiemoxilindeshiyongjinxingshenrutantao,yimingqueqiheliyingyongdezhongyaoxing。shouxian,emoxilinjiaonangzaizhiliaoxijunganranfangmianfahuilezhongyaozuoyong。tanenggouyouxiaoduikangduozhongchangjianxijunsuoyinqideganran,rufeiyan、biantaotiyanheniaoluganrandeng,qiedaduoshuqingkuangxiafuzuoyongjiaoxiao,naishouxinglianghao。yinci,zaijixingxijunganrandechuqi,helishiyongemoxilinkeyixianzhutigaozhiliaoxiaoguo,jiasuhuanzhekangfu。raner,zhidezhuyideshi,emoxilindelanyongjibudangshiyongdaozhilenaiyaoxingjunzhudechuxian,zheduigonggongjiankanggouchengleyanzhongweixie。xuduohuanzhezaiyishengweimingquezhenduandeqingkuangxiazixinggoumaikangshengsushenzhizaiwuzhengzhuangshiyekaishifuyong,congerjiajulenaiyaoxingdefazhan。yinci,yangezunxunyizhu、zaiquezhenweixijunganranshizaishiyongemoxilinxiandeyouweizhongyao。ciwai,gongzhongduikangshengsuderenzhiyejidaitisheng。xuduorenyiranjiangkangshengsushiwei“wannengyao”,renweizhiyaoyoubingjiukeyisuiyifuyong,zhezhongwuqubujinyanwulezhiliaoxiaoguo,haikenengdaozhiyanzhongdefuzuoyong。zaizheyangdebeijingxia,jiaqiangduiyaowushiyongdehelixuanchuanjiaoyu,tigaogongzhongdekangshengsushiyongyishi,shifangzhinaiyaoxingdezhongyaocuoshi。zongshangsuoshu,emoxilinjiaonangzaizhiliaoxijunganranzhongjuyouzhongyaoyiyi,danqihelishiyongzhiguanzhongyao。zuoweiyiliaogongzuozhehehuanzhe,dajia阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)胶(jiao)囊(nang)是(shi)一(yi)种(zhong)广(guang)泛(fan)应(ying)用(yong)于(yu)临(lin)床(chuang)的(de)抗(kang)生(sheng)素(su),(,)属(shu)于(yu)青(qing)霉(mei)素(su)类(lei)药(yao)物(wu),(,)具(ju)有(you)很(hen)强(qiang)的(de)抗(kang)菌(jun)作(zuo)用(yong)。(。)近(jin)年(nian)来(lai),(,)随(sui)着(zhe)抗(kang)生(sheng)素(su)的(de)滥(lan)用(yong)和(he)耐(nai)药(yao)性(xing)问(wen)题(ti)的(de)日(ri)益(yi)严(yan)重(zhong),(,)我(wo)们(men)有(you)必(bi)要(yao)对(dui)阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)的(de)使(shi)用(yong)进(jin)行(xing)深(shen)入(ru)探(tan)讨(tao),(,)以(yi)明(ming)确(que)其(qi)合(he)理(li)应(ying)用(yong)的(de)重(zhong)要(yao)性(xing)。(。)首(shou)先(xian),(,)阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)胶(jiao)囊(nang)在(zai)治(zhi)疗(liao)细(xi)菌(jun)感(gan)染(ran)方(fang)面(mian)发(fa)挥(hui)了(le)重(zhong)要(yao)作(zuo)用(yong)。(。)它(ta)能(neng)够(gou)有(you)效(xiao)对(dui)抗(kang)多(duo)种(zhong)常(chang)见(jian)细(xi)菌(jun)所(suo)引(yin)起(qi)的(de)感(gan)染(ran),(,)如(ru)肺(fei)炎(yan)、(、)扁(bian)桃(tao)体(ti)炎(yan)和(he)尿(niao)路(lu)感(gan)染(ran)等(deng),(,)且(qie)大(da)多(duo)数(shu)情(qing)况(kuang)下(xia)副(fu)作(zuo)用(yong)较(jiao)小(xiao),(,)耐(nai)受(shou)性(xing)良(liang)好(hao)。(。)因(yin)此(ci),(,)在(zai)急(ji)性(xing)细(xi)菌(jun)感(gan)染(ran)的(de)初(chu)期(qi),(,)合(he)理(li)使(shi)用(yong)阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)可(ke)以(yi)显(xian)著(zhu)提(ti)高(gao)治(zhi)疗(liao)效(xiao)果(guo),(,)加(jia)速(su)患(huan)者(zhe)康(kang)复(fu)。(。)然(ran)而(er),(,)值(zhi)得(de)注(zhu)意(yi)的(de)是(shi),(,)阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)的(de)滥(lan)用(yong)及(ji)不(bu)当(dang)使(shi)用(yong)导(dao)致(zhi)了(le)耐(nai)药(yao)性(xing)菌(jun)株(zhu)的(de)出(chu)现(xian),(,)这(zhe)对(dui)公(gong)共(gong)健(jian)康(kang)构(gou)成(cheng)了(le)严(yan)重(zhong)威(wei)胁(xie)。(。)许(xu)多(duo)患(huan)者(zhe)在(zai)医(yi)生(sheng)未(wei)明(ming)确(que)诊(zhen)断(duan)的(de)情(qing)况(kuang)下(xia)自(zi)行(xing)购(gou)买(mai)抗(kang)生(sheng)素(su)甚(shen)至(zhi)在(zai)无(wu)症(zheng)状(zhuang)时(shi)也(ye)开(kai)始(shi)服(fu)用(yong),(,)从(cong)而(er)加(jia)剧(ju)了(le)耐(nai)药(yao)性(xing)的(de)发(fa)展(zhan)。(。)因(yin)此(ci),(,)严(yan)格(ge)遵(zun)循(xun)医(yi)嘱(zhu)、(、)在(zai)确(que)诊(zhen)为(wei)细(xi)菌(jun)感(gan)染(ran)时(shi)再(zai)使(shi)用(yong)阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)显(xian)得(de)尤(you)为(wei)重(zhong)要(yao)。(。)此(ci)外(wai),(,)公(gong)众(zhong)对(dui)抗(kang)生(sheng)素(su)的(de)认(ren)知(zhi)也(ye)亟(ji)待(dai)提(ti)升(sheng)。(。)许(xu)多(duo)人(ren)依(yi)然(ran)将(jiang)抗(kang)生(sheng)素(su)视(shi)为(wei)“(“)万(wan)能(neng)药(yao)”(”),(,)认(ren)为(wei)只(zhi)要(yao)有(you)病(bing)就(jiu)可(ke)以(yi)随(sui)意(yi)服(fu)用(yong),(,)这(zhe)种(zhong)误(wu)区(qu)不(bu)仅(jin)延(yan)误(wu)了(le)治(zhi)疗(liao)效(xiao)果(guo),(,)还(hai)可(ke)能(neng)导(dao)致(zhi)严(yan)重(zhong)的(de)副(fu)作(zuo)用(yong)。(。)在(zai)这(zhe)样(yang)的(de)背(bei)景(jing)下(xia),(,)加(jia)强(qiang)对(dui)药(yao)物(wu)使(shi)用(yong)的(de)合(he)理(li)宣(xuan)传(chuan)教(jiao)育(yu),(,)提(ti)高(gao)公(gong)众(zhong)的(de)抗(kang)生(sheng)素(su)使(shi)用(yong)意(yi)识(shi),(,)是(shi)防(fang)治(zhi)耐(nai)药(yao)性(xing)的(de)重(zhong)要(yao)措(cuo)施(shi)。(。)综(zong)上(shang)所(suo)述(shu),(,)阿(e)莫(mo)西(xi)林(lin)胶(jiao)囊(nang)在(zai)治(zhi)疗(liao)细(xi)菌(jun)感(gan)染(ran)中(zhong)具(ju)有(you)重(zhong)要(yao)意(yi)义(yi),(,)但(dan)其(qi)合(he)理(li)使(shi)用(yong)至(zhi)关(guan)重(zhong)要(yao)。(。)作(zuo)为(wei)医(yi)疗(liao)工(gong)作(zuo)者(zhe)和(he)患(huan)者(zhe),(,)大(da)家(jia)

发布于:北京市