巴基斯坦女孩在吉林:找寻跨越国界的服饰语言|国产欧美精品AAAAAA片
中新网吉林10月5日电 题:巴基斯坦女孩在吉林:找寻跨越国界的服饰语言
中新网记者 石洪宇
在吉林市一家传统旗袍工作室里,巴基斯坦留学生谭洁正小心翼翼地裁剪着一块香云纱。她的手指沿着纸样缓缓移动,眼神专注。对她来说,这不仅仅是在学习制作一件衣服,更像是在解读一种异国文化。
“每一针,都像是在连接我的过去与现在。”谭洁说,当触摸这些布料时,她仿佛能听到两个国家文化共鸣的声音。
1993年出生的谭洁今年被东北电力大学录取为硕士研究生。对她而言,来到中国不仅是求学之旅,更是圆了一个自幼种下的梦想。

“我的家乡费萨拉巴德是巴基斯坦的纺织重镇,我很小就通过那里的中国企业接触到了汉语和中国文化。”她告诉记者,但真正来到这里后,才发现中国的现代与古老如此完美地共存。
让她着迷的不只是中国的科技便利——一部手机几乎能解决所有生活需求,更是这座城市里传统与现代交织的景象:公园里跳广场舞的活力老人,与旗袍工作室里传承技艺的老师傅形成有趣对比。
在旗袍工作室里,谭洁找到了归属感。她向老师傅们学习制作版型,老师傅们欣赏这个外国学生的认真劲儿——从裁剪到盘扣,她都一丝不苟。
她拿起两件衣服对比,“满族服饰上的云纹,和巴基斯坦传统图案中的藤蔓如此相似。虽然来自不同文化,但对美的理解却是相通的。”
这种发现让她更加痴迷于对两国服饰的研究。她经常带着巴基斯坦服装样品来工作室,与老师傅们交流两地技艺的异同。在她看来,服装是一种无需翻译的语言,能够跨越国界传递情感与历史。

谭洁的下一个计划是设计一件融合两国传统元素的服装——使用巴基斯坦的刺绣和满族的盘扣。
“这不仅仅是时尚的融合,更是我对两种文化的致敬。”她说。
夜幕降临时,谭洁依然会去公园看广场舞,与熟识的中国老人交流两国舞蹈的差异。她把这一切都记录在社交平台上,收获了众多关注。
“在这个全球化的时代,也许理解就从一件衣服、一次舞蹈开始。”谭洁微笑着说,手中的针线丝毫未停。(完)
bohuigufenbeiyaoqiubushui5yiyuan,zeshiyinweigongsishengchandezhongfangtingyanshengpinbeishuiwubumenrendingxuyaoanzhaozhongfangtingjiaonaxiaofeishui,bohuigufenduiciburentong,zuizhongshifoubushui、ruhebushuidengrengyoudaishuiqishuangfangliangxinggoutong。博(bo)汇(hui)股(gu)份(fen)被(bei)要(yao)求(qiu)补(bu)税(shui)5(5)亿(yi)元(yuan),(,)则(ze)是(shi)因(yin)为(wei)公(gong)司(si)生(sheng)产(chan)的(de)重(zhong)芳(fang)烃(ting)衍(yan)生(sheng)品(pin)被(bei)税(shui)务(wu)部(bu)门(men)认(ren)定(ding)需(xu)要(yao)按(an)照(zhao)重(zhong)芳(fang)烃(ting)缴(jiao)纳(na)消(xiao)费(fei)税(shui),(,)博(bo)汇(hui)股(gu)份(fen)对(dui)此(ci)不(bu)认(ren)同(tong),(,)最(zui)终(zhong)是(shi)否(fou)补(bu)税(shui)、(、)如(ru)何(he)补(bu)税(shui)等(deng)仍(reng)有(you)待(dai)税(shui)企(qi)双(shuang)方(fang)良(liang)性(xing)沟(gou)通(tong)。(。)