东西问丨伊朗汉学家萨贝基:我为何坚持讲述真实的中国?|久久妇女高潮喷水多

  中新社北京7月18日电 题:我为何坚持讲述真实的中国?

  ——专访伊朗汉学家、伊朗中伊友好协会文化和社会委员会主席阿里·穆罕默德·萨贝基

  作者 李紫薇

  伊朗汉学家、伊朗中伊友好协会文化和社会委员会主席阿里·穆罕默德·萨贝基(Ali Mohammad Sabeghi),近日获颁第二届兰花奖友好使者奖。

  从三卷本《中国社会与文化》到数十篇中伊关系研究文章,从国际汉学论坛上的持续发声到推动“Z世代”跨国对话,萨贝基长期致力于传播中国文化、深化中伊民间交流,为讲述真实中国发挥作用。日前,萨贝基接受中新社“东西问”专访,讲述自己与中国文化的故事。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您刚获颁第二届兰花奖友好使者奖,这一奖项对您个人而言有何意义?如何看待其对中伊人文交流的作用?

  萨贝基:衷心感谢兰花奖评选委员会授予我这一荣誉。这不仅是对我个人的认可,更体现了伊朗与中国的深厚友谊。

  伊中友谊源远流长,可追溯至数千年前的丝绸之路。丝绸之路不仅是两大文明交流的重要纽带,也象征着伊中共同的人文价值与和平愿景。这个奖项,是对伊中文明友好交流历史的延续与肯定。

  

2024年6月12日,“古波斯的荣耀——伊朗文物精华展”在上海博物馆开幕。图为观众欣赏重点展品“有翼狮金来通”(饮酒器)。 中新社记者 张亨伟 摄

  中新社记者:自2013年《中国社会与文化》出版以来,该书在伊朗汉学界产生了广泛影响。您编写这套书的初衷是什么?如今回望,它最大的价值体现在哪些方面?

  萨贝基:伊朗与中国在古代就有深厚的文明联系,特别是在丝绸之路上的交流往来。但在近两三个世纪中,随着西方殖民势力对东方的干预,伊中之间的了解被严重中断,很多关于中国的认知被西方媒体歪曲。

  1997年,我第一次访问中国时,深刻体会到真实的中国与西方媒体描绘的完全不同。这种感受促使我决定撰写和翻译一些著作,用真实、可信的资料向伊朗读者介绍中国。三卷本的《中国社会与文化》正是在这种背景下诞生的,它以波斯语系统介绍中国,受到学界和公众的普遍欢迎,并被多所大学列为参考教材。

  这本书的最大价值,在于它并非出自西方视角,而是从东方文化平等、真实的角度再现中国的社会与文化。

  中新社记者:您在伊朗长期传播中国历史文化,也多次在国际场合为中国发声,尤其是回应西方世界对中国的偏见,是什么促使您坚持这样做?外界对中国最大的信息误区在哪里?

  萨贝基:波斯语里有句古话:“每一个有良知的人都有责任传递真相。”正是这种责任感推动我不断书写、演讲,希望伊朗人民了解真实的中国。

  西方世界对中国最大的误解在于他们缺乏对东方文化,尤其是中国文化和伊朗文化之中“利他”“和平”等传统价值的理解。此外,西方媒体不仅没有如实报道,反而有意制造偏见。这也是为什么我们这些研究者和知识分子更有义务站出来说出真相。

  

当地时间2025年2月15日,加拿大多伦多,当地华人文化机构国风馆与伊朗文化艺术中心共同主办“丝路芳华——中伊新春盛典”,共庆中国新年。图为华人书法家为伊朗裔与会者书写挥春。 中新社记者 余瑞冬 摄

  中新社记者:您曾在不同媒体平台上发表大量关于中国文化与中伊关系的文章。据您观察,伊朗社会对中国的兴趣发生了哪些变化?伊朗年轻一代对中国有哪些特别的关注点?

  萨贝基:西方媒体长时间通过强大的舆论机器,向发展中国家的年轻人灌输带有误导性的信息与文化模型。现在,越来越多年轻人意识到西方所谓的“自由”“民主”并不能真正实现人的全面发展。

  伊朗年轻人开始对东方文化,尤其是中国文化中蕴含的智慧与价值产生兴趣。他们渴望了解真实的东方,从而在面对当今世界种种困境时,找到更多人性化的答案。这种转变非常值得重视。

  中新社记者:您积极推动中伊“Z世代”的文化交流。年轻一代在中伊人文交流中扮演什么角色?您对未来中伊青年互动有何期待?

  萨贝基:伊中两国的年轻人充满活力,拥有较高的知识水平与科学素养,他们是两国未来的希望。只要他们能够继承祖先的智慧,怀抱开放心态,完全有能力为建设一个和平、平等、友爱的世界作出贡献。

  我希望两国可以进一步拓展青年之间的科学、教育、文化交流,打造一个充满理解与协作的对话平台,从而为伊中关系的未来打下更坚实的民间基础。

  作为文化研究者,我始终坚信,真正的文化理解源自准确的认知,而这种认知是推动民间交流,乃至政府间合作的关键。

  

2018年5月21日,贵州省紫云苗族布依族自治县的苗族民众与伊朗来的客人齐跳竹竿舞,欢庆苗族传统节日“四月八”。中新社记者 贺俊怡 摄

  目前,伊中之间的政治、经济联系已较为紧密,但在人文交流层面仍有待提升。我们需要进一步推动科技、教育、文化等层面的合作,尤其是促进青年、学者、公众之间的直接交流。

  我希望,借助这样的努力,我们能够重拾古丝绸之路的精神,在东方价值观的基础上,为共同构建和平、公正的人类文明贡献力量。

  受访者简介:

  

阿里·穆罕默德·萨贝基。中国外文局兰花奖书处 供图

  阿里·穆罕默德·萨贝基(Ali Mohammad Sabeghi),伊朗知名汉学家、伊朗中伊友好协会文化和社会委员会主席,长期致力于研究中国历史文化和社会发展。2013年,他的三卷本《中国社会与文化》出版,被伊朗伊斯兰文化联络组织评选为年度“研究类”最佳图书。他致力于向伊朗民众传播中国历史、社会和文化知识,在伊朗各类报刊上发表介绍中国文化和中伊历史关系的文章50余篇,出席国际汉学研讨会30余次。2025年,萨贝基荣获第二届兰花奖友好使者奖。

###pipadegongxiaoyuzuoyongpipa(Eriobotryajaponica),youchengpipaguo,shiyizhongyuanchanyuzhongguodeshuiguo,yinqidutedefengweihefengfudeyingyangjiazhiershoudaoguangfanxiai。jinnianlai,suizherenmenduijiankangyinshideguanzhu,pipayezhujianzouruledazhongdeshiye。tabujinmeiweikekou,haijuyouduozhongyaoyongjiazhi。shouxian,pipaguohanyoufengfudeweishengsuhekuangwuzhi,youqishiweishengsuA、weishengsuChejiayuansu。zhexieyingyangchengfenbujinnenggouzengqiangmianyixitong,hainengbangzhubaohushili,tigaopifujiankang。weishengsuCzuoweiyizhongqiangxiaokangyanghuaji,youzhuyudikangziyoujideshanghai,jianhuanshuailaoguocheng。qici,pipadeguorouheguohedoufuhanshanshixianwei,keyicujinxiaohua,gaishanchangdaojiankang。shiliangshiyongpipa,youzhuyuhuanjiebianmi,cujinchangdaorudong,gengyouzhuyuweichilianghaodetizhongguanli。ciwai,pipayeyebeiguangfanyingyongyuzhongyilingyu。pipayejuyouqingrehuatan、zhikepingchuandegongxiao,changbeiyongyuzhiliaokesou、qichuandenghuxixitongdejibing。pipayepaoshuiyinyonghuozhuchengtang,nenggoubangzhujianqingkesouzhengzhuang,tebieshiduiyuyinganmaoyinqidekesouxiaoguoxianzhu。zaizhe,pipazhongdetianranzhiwuhuahewu,ruhuangtongleiheduofenlei,juyoukangyanhekangjundetexing。yanjiubiaoming,zhexiechengfenkenengyouzhuyu#(#)#(#)#(#)枇(pi)杷(pa)的(de)功(gong)效(xiao)与(yu)作(zuo)用(yong)枇(pi)杷(pa)((()E(E)r(r)i(i)o(o)b(b)o(o)t(t)r(r)y(y)a(a)j(j)a(a)p(p)o(o)n(n)i(i)c(c)a(a))()),(,)又(you)称(cheng)枇(pi)杷(pa)果(guo),(,)是(shi)一(yi)种(zhong)原(yuan)产(chan)于(yu)中(zhong)国(guo)的(de)水(shui)果(guo),(,)因(yin)其(qi)独(du)特(te)的(de)风(feng)味(wei)和(he)丰(feng)富(fu)的(de)营(ying)养(yang)价(jia)值(zhi)而(er)受(shou)到(dao)广(guang)泛(fan)喜(xi)爱(ai)。(。)近(jin)年(nian)来(lai),(,)随(sui)着(zhe)人(ren)们(men)对(dui)健(jian)康(kang)饮(yin)食(shi)的(de)关(guan)注(zhu),(,)枇(pi)杷(pa)也(ye)逐(zhu)渐(jian)走(zou)入(ru)了(le)大(da)众(zhong)的(de)视(shi)野(ye)。(。)它(ta)不(bu)仅(jin)美(mei)味(wei)可(ke)口(kou),(,)还(hai)具(ju)有(you)多(duo)种(zhong)药(yao)用(yong)价(jia)值(zhi)。(。)首(shou)先(xian),(,)枇(pi)杷(pa)果(guo)含(han)有(you)丰(feng)富(fu)的(de)维(wei)生(sheng)素(su)和(he)矿(kuang)物(wu)质(zhi),(,)尤(you)其(qi)是(shi)维(wei)生(sheng)素(su)A(A)、(、)维(wei)生(sheng)素(su)C(C)和(he)钾(jia)元(yuan)素(su)。(。)这(zhe)些(xie)营(ying)养(yang)成(cheng)分(fen)不(bu)仅(jin)能(neng)够(gou)增(zeng)强(qiang)免(mian)疫(yi)系(xi)统(tong),(,)还(hai)能(neng)帮(bang)助(zhu)保(bao)护(hu)视(shi)力(li),(,)提(ti)高(gao)皮(pi)肤(fu)健(jian)康(kang)。(。)维(wei)生(sheng)素(su)C(C)作(zuo)为(wei)一(yi)种(zhong)强(qiang)效(xiao)抗(kang)氧(yang)化(hua)剂(ji),(,)有(you)助(zhu)于(yu)抵(di)抗(kang)自(zi)由(you)基(ji)的(de)伤(shang)害(hai),(,)减(jian)缓(huan)衰(shuai)老(lao)过(guo)程(cheng)。(。)其(qi)次(ci),(,)枇(pi)杷(pa)的(de)果(guo)肉(rou)和(he)果(guo)核(he)都(dou)富(fu)含(han)膳(shan)食(shi)纤(xian)维(wei),(,)可(ke)以(yi)促(cu)进(jin)消(xiao)化(hua),(,)改(gai)善(shan)肠(chang)道(dao)健(jian)康(kang)。(。)适(shi)量(liang)食(shi)用(yong)枇(pi)杷(pa),(,)有(you)助(zhu)于(yu)缓(huan)解(jie)便(bian)秘(mi),(,)促(cu)进(jin)肠(chang)道(dao)蠕(ru)动(dong),(,)更(geng)有(you)助(zhu)于(yu)维(wei)持(chi)良(liang)好(hao)的(de)体(ti)重(zhong)管(guan)理(li)。(。)此(ci)外(wai),(,)枇(pi)杷(pa)叶(ye)也(ye)被(bei)广(guang)泛(fan)应(ying)用(yong)于(yu)中(zhong)医(yi)领(ling)域(yu)。(。)枇(pi)杷(pa)叶(ye)具(ju)有(you)清(qing)热(re)化(hua)痰(tan)、(、)止(zhi)咳(ke)平(ping)喘(chuan)的(de)功(gong)效(xiao),(,)常(chang)被(bei)用(yong)于(yu)治(zhi)疗(liao)咳(ke)嗽(sou)、(、)气(qi)喘(chuan)等(deng)呼(hu)吸(xi)系(xi)统(tong)的(de)疾(ji)病(bing)。(。)枇(pi)杷(pa)叶(ye)泡(pao)水(shui)饮(yin)用(yong)或(huo)煮(zhu)成(cheng)汤(tang),(,)能(neng)够(gou)帮(bang)助(zhu)减(jian)轻(qing)咳(ke)嗽(sou)症(zheng)状(zhuang),(,)特(te)别(bie)是(shi)对(dui)于(yu)因(yin)感(gan)冒(mao)引(yin)起(qi)的(de)咳(ke)嗽(sou)效(xiao)果(guo)显(xian)著(zhu)。(。)再(zai)者(zhe),(,)枇(pi)杷(pa)中(zhong)的(de)天(tian)然(ran)植(zhi)物(wu)化(hua)合(he)物(wu),(,)如(ru)黄(huang)酮(tong)类(lei)和(he)多(duo)酚(fen)类(lei),(,)具(ju)有(you)抗(kang)炎(yan)和(he)抗(kang)菌(jun)的(de)特(te)性(xing)。(。)研(yan)究(jiu)表(biao)明(ming),(,)这(zhe)些(xie)成(cheng)分(fen)可(ke)能(neng)有(you)助(zhu)于(yu)

发布于:北京市